http://www.kaukapedia.com/api.php?action=feedcontributions&user=Hinnerk&feedformat=atomKaukapedia - Benutzerbeiträge [de]2024-03-29T08:42:44ZBenutzerbeiträgeMediaWiki 1.29.1http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Siggi&diff=109693Siggi2022-06-07T15:42:44Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Datei:Lupo 1965-06.jpg|thumb|right|[[Lupo 6/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-19.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 19/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-23.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 23/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-34.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 34/1965]]]]<br />
'''Astérix''' von [[Albert Uderzo|Uderzo]]/[[René Goscinny|Goscinny]]<br />
<br />
==Siggi bei Kauka==<br />
===1965===<br />
*[[Lupo 6/1965]] - [[Lupo modern 15/1965]]: '''Siggi und die goldene Sichel''' - Astérix et la serpe d’or/La serpe d'or (deutsche Erstveröffentlichung)<br />
*[[Lupo modern 16/1965]] - [[Lupo modern 26/1965]]: '''Kampf um Rom''' - Astérix gladiateur (dt. Erstv.)<br />
*[[Lupo modern 27/1965]] - [[Lupo modern 37/1965]]: '''Siggi und die Ostgoten''' - Astérix et les Goths (dt. Erstv.) <br />
===1966===<br />
*[[Lupo modern 3/1966]] - [[Lupo modern 14/1966]]: '''Siggi der Unverwüstliche''' - Astérix le Gaulois (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
==Asterix in MV Comix==<br />
===1967===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/41(1967)-26/46(1967): '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 26/46(1967)-1/68: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons (dt. Erstv.) <br />
===1968===<br />
*[[MV Comix|MV]] 2-9/68: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-16/68: '''Asterix bei den Normannen''' - Astérix et les Normands (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 16-23/68: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[MV Comix|MV]] 24-31/68: '''Die Tour de Gaul''' - Le Tour de Gaule (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 31-38/68: '''Asterix, der Gladiator''' - Astérix gladiateur<br />
*[[MV Comix|MV]] 38-42/68: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or<br />
*[[MV Comix|MV]] 42-49/68: '''Asterix, der Olympiaheld''' - Astérix aux jeux olympiques (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 49/68-4/69: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1969===<br />
*[[MV Comix|MV]] 4-12/69: '''Asterix der Legionär''' - Astérix légionnaire (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 12-22/69: '''Asterix und der Schild der Arverner''' - Le bouclier arverne (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 23/69-7/70: '''Asterix und der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron (dt. Erstv.) <br />
===1970===<br />
*[[MV Comix|MV]] 8-18/70: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 19-20/70: '''Das Maskottchen''' - La mascotte (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/70-6/71: '''Streit um Asterix''' - La zizanie (dt. Erstv.) <br />
===1971===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6/71: '''Der gallische Frühling''' - Le printemps gaulois (Z+T: Uderzo, dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 7-17/71: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 18/71-5/72: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux (dt. Erstv.) <br />
===1972===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6-20/72: '''Die Lorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/72-8/73: '''Der Seher''' - Le devin (dt. Erstv.) <br />
===1973===<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-26/73: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse (dt. Erstv.) <br />
===1974===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/74-1/75: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1975===<br />
*[[MV Comix|MV]] 3-13/75: '''Cäsars Geschenk''' - Le cadeau de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 15/75-10/76: '''Asterix auf großer Fahrt''' - La grande traversée (dt. Erstv.) <br />
===1976===<br />
*[[MV Comix|MV]] 19/76-13/77: '''Obelix & Co.''' - Obélix et compagnie (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
<br />
==Asterix in Yps==<br />
===1979===<br />
*[[Yps]] 191-196: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[Yps]] 203-208: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre<br />
*[[Yps]] 215-220: '''Asterix als Gladiator''' - Astérix gladiateur <br />
===1980===<br />
*[[Yps]] 227-232: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse<br />
*[[Yps]] 239-244: '''Der Seher''' - Le devin<br />
*[[Yps]] 254-259: '''Der große Graben''' - Le grand fossé (dt. Erstv.)<br />
*[[Yps]] 266-271: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie <br />
===1981===<br />
*[[Yps]] 314-320: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or <br />
===1982===<br />
*[[Yps]] 329-335: '''Asterix und die Normannen''' - Astérix et les Normands<br />
*[[Yps]] 343-349: '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs <br />
===1983===<br />
*[[Yps]] 381-387: '''Tour de France''' - Le Tour de Gaule<br />
*[[Yps]] 404-411: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1984===<br />
*[[Yps]] 434-441: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons<br />
*[[Yps]] 458-464: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1985===<br />
*[[Yps]] 479-486: '''Asterix und der Avernerschild''' - Le bouclier arverne<br />
*[[Yps]] 501-508: '''Asterix bei den Olympischen Spielen''' - Astérix aux jeux olympiques<br />
*[[Yps]] 528-535: '''Der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron <br />
===1986===<br />
*[[Yps]] 568-575: '''Streit in Gallien''' - La zizanie <br />
===1987===<br />
*[[Yps]] 584-591: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes<br />
*[[Yps]] 621-628: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux <br />
===1988===<br />
*[[Yps]] 653-660: '''Die Loorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César <br />
===1989===<br />
*[[Yps]] 693-700: '''Die große Überfahrt''' - La grande traversée<br />
*[[Yps]] 727-734: '''Obelix GmbH & Co KG''' - Obélix et compagnie <br />
===1990===<br />
*[[Yps]] 751-758: '''Das Geschenk des Cäsars''' - Le cadeau de César <br />
===1991===<br />
*[[Yps]] 798-805: '''Die Odyssee''' - L'odyssée d'Astérix<br />
*[[Yps]] 822-829: '''Asterix bei den Belgiern''' - Astérix chez les Belges <br />
===1992===<br />
*[[Yps]] 854-861: '''Der Sohn des Asterix''' - Le fils d'Astérix<br />
*[[Yps]] 886-893: '''Asterix im Morgenland''' - Astérix chez Rahàzade <br />
===1993===<br />
*[[Yps]] 900-909: '''Asterix und Maestria''' - La rose et le glaive <br />
===1998===<br />
*[[Yps]] 1154-1162: '''Obelix auf Kreuzfahrt''' - La galère d'Obélix <br />
<br><br />
<br />
______________________<br />
[[Bild:Button_FF-klein.jpg|35px|left|]]'''''interesting trivia:'''''<br />
<br />
Die deutsche Erstveröffentlichung von "Asterix bei den Belgiern" erfolgte in der TV-Zeitschrift Gong (Nr. 38/1978 - 20/1979).<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
==Die Asterix-Bände im Einzelnen==<br />
<br />
===I. Asterix der Gallier===<br />
Die Römer wollen hinter das Geheimnis der übermenschlichen Kräfte der Gallier kommen und entführen zu diesem Zwecke den Druiden Miraculix. Doch dieser und der zur Hilfe geeilte Asterix führen die Römer mit Hilfe eines Haarwuchsmittels an der Nase herum. Dieser Band, der die wichtigsten Figuren einführt, stellt sowohl graphisch als auch inhaltlich noch ein Experiment dar. Obelix spielt nur eine untergeordnete Rolle, viele später für die Comicreihe typische Elemente fehlen noch.<br />
===II. Die goldene Sichel===<br />
Asterix und Obelix begeben sich nach Lutetia, dem antiken Paris, um dort für Miraculix eine goldene Sichel zu erwerben, ohne die die Misteln für den Zaubertrank keine Zauberkraft haben. Doch wird der Sichelmarkt in Lutetia von einer Schieberbande beherrscht, die Wucherpreise verlangt. In diesem zweiten Band erscheint Obelix erstmals als ständiger Begleiter von Asterix, gleichzeitig wird das wesentliche Stilelement der neuzeitlichen Anspielungen eingeführt.<br />
===III. Asterix und die Goten===<br />
Beim jährlichen Druidentreffen im Karnutenwald (das bereits im vorangegangenen Band erwähnt wurde) wird Miraculix wegen des Zaubertrankes diesmal von Goten nach Germanien entführt. Asterix und Obelix befreien ihn, und die drei entfachen einen Bürgerkrieg, indem sie mehreren Goten Zaubertrank verabreichen und sie zum Kampf gegeneinander anspornen. Die Goten stehen in diesem Band für machtgierige, militaristische Deutsche (mit Sprechblasen in Frakturschrift), vor denen ihre Nachbarn nur sicher sind, solange sie untereinander zerstritten und geteilt sind.<br />
===IV. Asterix als Gladiator===<br />
Troubadix, der Barde des Dorfes, wird von den Römern gefangen, um in Rom Cäsar zum Geburtstagsgeschenk gemacht zu werden. Dieser kann mit dem Barden jedoch nichts anfangen und will ihn im Kolosseum den Löwen zum Fraß vorwerfen. Asterix und Obelix reisen Troubadix nach und lassen sich zu Gladiatoren ausbilden, um zu ihm vordringen zu können. Durch ihre übermenschlichen Kräfte können sie im Circus so beeindrucken, dass sie mit ihrem Freund zurückkehren dürfen. Dieser Band behandelt die Freude der Römer an Bädern und grausamen Zirkusspielen. Sowohl die Piraten als auch Obelix’ Spruch „Die spinnen, die Römer!“ erscheinen hier erstmals.<br />
===V. Tour de France===<br />
Um zu beweisen, dass sich das gallische Dorf durch die Römer nicht isolieren lässt, machen Asterix und Obelix eine Tour durch Gallien. Als Beleg sammeln sie bei jedem Etappenziel die regionale Spezialität, immer auf der Flucht vor den Römern. Diese Geschichte ist eine Hommage an das gleichnamige Radrennen (einige der besuchten Orte waren Etappenziele bei der ersten Austragung 1903), während die Unterstützung durch die gallische Bevölkerung der Résistance ein Denkmal setzt. Hier erscheint zum ersten Mal der kleine Hund Idefix. Er folgt den beiden nach dem Kauf von Schinken in Lutetia, wird jedoch erst bei ihrer Rückkehr im Dorf von Obelix bemerkt.<br />
===VI. Asterix und Kleopatra===<br />
Um Caesar zu beweisen, dass das ägyptische Volk immer noch zu großen Taten fähig ist, befiehlt die ägyptische Königin Kleopatra den Bau eines Palastes. Unter Androhung der Todesstrafe erhält der nur mäßig fähige Architekt Numerobis eine Baufrist von drei Monaten, die nur mit Hilfe des Zaubertrankes seines alten Bekannten Miraculix einzuhalten ist. Doch die Römer, wie auch sein missgünstiger Konkurrent, der Architekt Pyradonis, wollen den Bau verhindern. Die Geschichte spielt insbesondere auf den wenige Monate zuvor angelaufenen Monumentalfilm "Cleopatra" an.<br />
===VII. Der Kampf der Häuptlinge===<br />
Augenblix (in den ersten Auflagen Aplusbegalix), der romfreundliche Häuptling eines Nachbardorfes, fordert auf Veranlassung der Römer Majestix zu einem Zweikampf um die Herrschaft über dessen Dorf heraus. Durch einen unglücklichen Hinkelsteinwurf von Obelix hat Miraculix das Gedächtnis verloren, so dass Majestix sich nach einem Training durch Asterix ohne Zaubertrank bewähren muss. Dieser Band spielt auf die französischen Kollaborateure während des Zweiten Weltkriegs an (evtl. auch schon auf den französischen Präsidentenwahlkampf im Jahr nach der Erstveröffentlichung). Das [[Kokomiko|Marsupilami]] von [[André Franquin]] taucht als Jahrmarktsattraktion auf einem Plakat auf. Die später als Kurzgeschichte gefasste Ankündigung der Geschichte ist im Stil einer Pressekonferenz von Charles de Gaulle gehalten.<br />
===VIII. Asterix bei den Briten===<br />
Caesar hat ganz Britannien besetzt, wie im Falle Galliens allerdings mit Ausnahme eines einzigen kleinen Dorfes. Damit das so bleibt, bittet der in diesem Dorf lebende Cousin von Asterix, Teefax, die Gallier um Hilfe. Mit einem Fass Zaubertrank begleiten Asterix und Obelix ihn zurück nach Britannien, wo die Römer versuchen, das Fass zu erbeuten. Diese Geschichte parodiert die englische Sprache („… es ist schrecklich, ist es nicht?“), Ess- und Trinkgewohnheiten der Briten, Rugby, das Wetter und andere auf dem Kontinent belächelte englische Eigenheiten, aber auch die französisch-britische Entente cordiale. Ein Detail, das oft übersehen wird, ist die „Trophäensammlung“ vorangegangener Abenteuer in Asterix' Haus. Eine historische Ungenauigkeit ist, dass die Geschichte wie auch alle anderen zur Zeit Caesars spielt, Britannien aber erst ab dem Jahr 43 unter Kaiser Claudius von den Römern erobert wurde.<br />
===IX. Asterix und die Normannen===<br />
Die furchtlosen Nordmänner wollen erfahren, was Angst ist, da sie gehört haben, Angst verleihe Flügel. Sie wählen dazu ausgerechnent das Dorf von Asterix. Ein geeigneter Lehrmeister findet sich jedoch in Grautvornix, dem aus Lutetia stammenden verweichlichten Neffen von Majestix, der gerade zu Besuch im Dorf ist, damit ein Mann aus ihm gemacht wird. Die Normannen nehmen Grautvornix gefangen, aber mit Hilfe von Troubadix' Gesang, der die Normannen endlich das Fürchten lehrt, gelingt es Asterix, ihn zu befreien. Diese Geschichte greift die legendäre Furchtlosigkeit der Nordvölker auf, die aus dem Glauben erwuchs, dass nur im Kampf Gefallene Zugang nach Walhalla erlangen. Zudem spielt sie auf den normannischen Ursprung der weiter östlich gelegenen Normandie an; tatsächlich traten die Nordmänner erst Jahrhunderte später in die Geschichte ein.<br />
===X. Asterix als Legionär===<br />
Obelix verliebt sich in Falbala, die nach einem Studium in Condate ins Dorf zurückgekehrt ist. Deren Verlobter Tragicomix aus Condate wurde unfreiwillig zur römischen Legion eingezogen und nach Afrika geschickt. Kavalier Obelix tritt mit Asterix freiwillig in die Legion ein, um ihn zu befreien. Nach einer kurzen, durch das Wirken der Gallier und anderer nichtrömischer Rekruten chaotisch verlaufenden Ausbildung kommen sie nach Afrika. Dort lösen Asterix und Obelix versehentlich die Schlacht bei Thapsus aus. Der siegreiche Caesar entlässt aus Dankbarkeit die drei Gallier nach Hause. In diesem Band wird insbesondere das Militärwesen mitsamt seiner Bürokratie parodiert. Nach Kleopatra spielt hier zum zweiten Mal eine Frau eine relevante Rolle in einer Geschichte.<br />
===XI. Asterix und der Arvernerschild===<br />
Asterix und Obelix begleiten Majestix zur Kur in das Arvernerland. Dort werden sie zufällig Zeuge der Suche Caesars nach dem verschollenen symbolträchtigen Schild des Vercingetorix und beschließen, dem Imperator zuvorzukommen. Mit der Unterstützung ihres neuen Freundes, des Arverners Alkoholix, ist es am Ende Majestix, und nicht Caesar, der einen Triumphzug auf dem Schild abhält. Dieser Band beleuchtet das gespaltene Geschichtsbild der Franzosen: Der letztlich wertlose Sieg bei Gergovia begegnet den Protagonisten auf Schritt und Tritt, die am Ende entscheidende Niederlage bei Alesia wird hingegen als Tabu verschwiegen. Gutemine, die Frau von Majestix, erhält ab hier eine regelmäßige Nebenrolle.<br />
===XII. Asterix bei den Olympischen Spielen===<br />
Die Männer des gallischen Dorfes beschließen, mit dem Sportler Musculus aus einem der römischen Lager in Konkurrenz zu treten und als gallische Römer an den Olympischen Spielen in Griechenland teilzunehmen (vermutlich die Spiele von 48 v.&nbsp;Chr.). Dabei kommt es zu ständigen Reibereien mit der römischen Mannschaft, die unbedingt mit einem Sieg vor Julius Caesar glänzen muss. Die Gallier glauben, mit ihrem Trank unbesiegbar zu sein, bis sie erfahren, dass Doping untersagt ist. Letztlich siegt Asterix ungedopt durch Disqualifikation der Römer, zeigt sich aber großmütig. In dieser Geschichte debütiert der 93-jährige Dorfälteste Methusalix, der sich als Greis von jugendlichem Übermut zeigt.<br />
===XIII. Asterix und der Kupferkessel===<br />
Nachdem der benachbarte Häuptling Moralelastix dem Dorf zwecks „Steuerhinterziehung“ einen mit Sesterzen gefüllten Kessel anvertraut hat, wird dem zur Bewachung des Kessels berufenen Asterix das Geld gestohlen. Daraufhin wird er aus dem Dorf verbannt und darf erst zurückkehren, wenn er die Ehrenschuld der Gemeinschaft getilgt hat. Der treue Obelix begleitet ihn auf seinem Weg, bei dem es gilt, den Kessel wieder zu füllen (mit Sesterzen, nicht mit leckerer Zwiebelsuppe). Dieses Abenteuer ist eine Ansammlung kürzerer, eigenständiger Episoden, die durch das Thema Geldverdienen zusammengehalten werden.<br />
===XIV. Asterix in Spanien===<br />
Asterix und Obelix begleiten den kleinen Iberer Pepe zurück in seine Heimat, der von den Römern als Geisel nach Gallien gebracht worden ist. Er ist der Sohn von Costa y Bravo, dem Häuptling eines unbeugsamen Dorfes südlich von Sevilla. Mit den Launen des stolzen, kleinen Häuptlingssohns haben die beiden Gallier allerdings mehr zu kämpfen als mit den Römern. Dieser Band beschreibt und parodiert die Bräuche und den Stolz der Spanier sowie den Nepp des modernen Tourismus. Zu Anfang der Geschichte wird der Fischhändler Verleihnix eingeführt, was zwangsläufig die erste zünftige Fischschlacht im Dorf zur Folge hat.<br />
===XV. Streit um Asterix===<br />
Im Auftrag Caesars sät der römische Intrigant Destructivus strategisch Missgunst und Zwietracht im Dorf. Er erweckt unter anderem den Eindruck, Asterix kollaboriere mit den Römern, und zerstört so zeitweise den Zusammenhalt der Dorfbewohner. Dabei kommt den Frauen des Dorfes, mit dem Neuzugang der jungen und besonders schicken Frau des Methusalix, eine für einen Asterix-Band selten bedeutsame Rolle zu. Erstmals erproben die Römer eine psychologische Kriegführung, die aber letztlich an Miraculix' Voraussicht scheitert. Die gegenseitige Zerstrittenheit der Figuren wird in diesem Band durch grün gefärbte Sprechblasen veranschaulicht. Ein freiwilliger oder unfreiwilliger „Zwietrachtsäer“, der die Dorfgemeinschaft auf die Probe stellt, spielt fortan in fast jedem heimischen Asterix-Abenteuer eine Rolle.<br />
===XVI. Asterix bei den Schweizern===<br />
Um dem von einem korrupten Statthalter vergifteten Quästor Incorruptus zu helfen, reisen Asterix und Obelix nach Helvetien, um dort ein für die Heilung des Römers benötigtes Edelweiß zu finden. Dieser Band parodiert in schneller Abfolge eine große Zahl nationaler Klischees über die Schweizer (Sauberkeit, Pünktlichkeit, Banken, Kuckucksuhren, Jodeln etc.), aber auch die Orgiensucht der Oberschicht wird, inspiriert vom im Jahr vor der Erstveröffentlichung uraufgeführten Fellini-Film "Satyricon", humoristisch dargestellt.<br />
===XVII. Die Trabantenstadt===<br />
Caesars neuester Plan ist es, mit Hilfe einer neben dem gallischen Dorf erbauten Stadt die Gallier zu assimilieren. Der mit dem Bau beauftragte römische Architekt Quadratus scheitert jedoch an der rauen gallischen Umgebung, den anspruchsvollen Sklaven und der Schwierigkeit, Mieter zu finden, sowie schließlich an der List der Gallier. Eine nicht unbedeutende Rolle kommt dabei der Stimmgewalt des Barden Troubadix zu, der daher ausnahmsweise am abschließenden Festbankett teilnehmen darf. Hier werden insbesondere die in der Entstehungszeit der Geschichte von den Pariser Stadtplanern gebauten Trabantenstädte kritisiert.<br />
===XVIII. Die Lorbeeren des Cäsar===<br />
Eine absurde Wette zwischen Majestix und seinem in Lutetia lebenden neureichen Schwager Homöopatix führt Asterix und Obelix nach Rom, wo sie Caesars Lorbeerkranz aufzutreiben haben, der als Gewürz für ein Ragout herhalten soll. Um in den Palast Caesars zu gelangen, lassen sich die beiden als Sklaven verkaufen, geraten in dieser Eigenschaft aber ungewollt in den Haushalt der römischen Familie Ueberflus. Dieser Band, der vor allem durch die zeichnerische Darstellung des antiken Roms (allerdings aus der späteren Kaiserzeit) brilliert, persifliert unter anderem das römische Sklavensystem und die Rhetorik vor Gericht.<br />
===XIX. Der Seher===<br />
Mit Hilfe des betrügerischen Sehers Lügfix soll der Zusammenhalt der abergläubischen Dorfgemeinschaft geschwächt werden. Der Plan scheint aufzugehen, als nach einer Reihe hanebüchener Weissagungen das halbe Dorf verrückt spielt. Asterix steht der Gefahr letztlich hilflos gegenüber, so dass diesmal Miraculix mit seiner überlegenen Zauberkraft das Dorf rettet. Spätestens von hier ab konzentriert sich Goscinny mehr auf die Psychologie und das Beziehungsgefüge der diversen Figuren untereinander als auf das große Abenteuer. Dieser Einschnitt geht einher mit einem deutlich weniger opulenten und detailfreudigen Zeichenstil Uderzos (für seine Verhältnisse), der sich in folgenden Bänden noch verstärkt und durch den ebenfalls Figuren und Gags in den Mittelpunkt gerückt werden.<br />
===XX. Asterix auf Korsika===<br />
Asterix und Obelix begleiten den entführten Korsen Osolemirnix zurück in seine Heimat und werden Zeugen des Kampfes der Korsen gegen die Ausbeutung durch die alljährlich wechselnden römischen Statthalter. Diese Geschichte ist von der französischen Sicht auf die etwas widerspenstige Provinz Korsika geprägt und parodiert auch den südländischen, repressiven Umgang mit Frauen. Beim Jubiläumsfest am Anfang des Bandes haben etliche Nebenfiguren aus vorhergehenden Abenteuern einen Gastauftritt. Dies ist das letzte Asterix-Abenteuer, das im Original in [[Pilote]] vorveröffentlicht wurde.<br />
===XXI. Das Geschenk Cäsars===<br />
Caesar amüsiert sich damit, dem versoffenen Legionär Keinentschlus, der ihn beleidigt hat, zum Ablauf der Dienstzeit das gallische Dorf zu schenken. Dieser verkauft es an den Gastwirt Orthopädix weiter, der sogleich mit seiner Familie an Ort und Stelle reist, um das Dorf zu übernehmen. Dessen erheiterte Bewohner überlassen den Neuankömmlingen immerhin ein Haus, in dem sie eine Gastwirtschaft eröffnen. Angestachelt durch seine Frau, beschließt der verhinderte „Dorfbesitzer“, wenigstens Dorfchef zu werden. Der folgende erbitterte Wahlkampf zwischen Orthopädix und Majestix wird durch einen Großangriff der Römer beendet, der die Gallier zur Einigkeit zwingt. Die Geschichte parodiert insbesondere politische Machenschaften im Wahlkampf, thematisiert aber auch Fremdenfeindlichkeit.<br />
===XXII. Die große Überfahrt===<br />
Miraculix hat keinen frischen Fisch mehr für seinen Zaubertrank und schickt deshalb Asterix und Obelix auf Fischfang. Bedingt durch Sturm und Nebel geraten die beiden auf fremdes Terrain, von dem sie nicht wissen können, dass es später als Amerika bekannt werden wird. Sie treffen auf Indianer, von denen sie nach einem doppelten Sieg im Zweikampf freundlich aufgenommen werden. Als Obelix jedoch die Häuptlingstochter heiraten soll, entkommen sie mit Hilfe des Schiffes gerade gelandeter Wikinger. Nach Verschleppung durch die Nordmänner in deren Heimat gelingt ihnen ein weiteres Mal die Flucht. Die Geschichte handelt von der Entdeckung Amerikas durch Asterix und Obelix noch vor den Wikingern, wobei vielfach auf das heutige Amerika angespielt wird.<br />
===XXIII. Obelix GmbH & Co.KG===<br />
Um die Gallier in Habsucht und Dekadenz zu treiben, fördert Wirtschaftsexperte Technokratus (eine Karikatur Jacques Chiracs) im Auftrag Roms den Hinkelsteinmarkt im Dorf, dessen männliche Bewohner daraufhin zu einem Großteil in Konkurrenz zu Obelix treten. Doch die Gesetze des Marktes sind tückisch, und der Schuss geht nach hinten los: Die Dorfbewohner sind nur kurzzeitig für Wohlstand empfänglich und kehren zu ihrer alten Rustikalität zurück, als sie bemerken, dass Reichtum einsam macht. Caesar hingegen leert seine Staatskasse und bleibt auf den erworbenen Hinkelsteinen sitzen. Dieser Band ist eine Parodie auf Marktwirtschaftsgesetze, Marketingstrategien und Konsumverhalten.<br />
===XXIV. Asterix bei den Belgiern===<br />
Dieses Abenteuer führt Majestix, Asterix und Obelix zu den Belgiern, die von Caesar als die mutigsten Gallier bezeichnet worden sind. Da Majestix diese Herabsetzung nicht auf sich sitzen lassen kann, fordert er die Belgier zu einem Wettstreit heraus, dessen Verlauf dann zu gegenseitiger Anerkennung und Freundschaft führt. Die Geschichte ist von Caesars De bello Gallico inspiriert, wo es bekanntermaßen heißt: ''„Horum omnium fortissimi sunt Belgae“'' – „Von allen diesen (=Belgier, Aquitaner und Kelten) sind die Belgier die tapfersten“. Erneut werden parodistisch die Eigenschaften eines anderen Volkes dargestellt. Hier haben auch die Herren Schulze und Schultze aus der Comicserie [[Tim und Struppi]] des Belgiers [[Hergé]] (S.&nbsp;31) sowie der belgische Radrennfahrer Eddy Merckx als rasender Bote (S.&nbsp;39) einen Kurzauftritt. [[René Goscinny]] starb kurz vor Vollendung des Szenarios zu diesem Band. Uderzo wurde vom Verlag gerichtlich zur Vollendung gezwungen.<br />
===XXV. Der große Graben===<br />
Im ersten von [[Albert Uderzo]] im Alleingang realisierten Band werden Asterix, Obelix und Miraculix von einem gallischen Dorf zu Hilfe gerufen, das sich in zwei feindliche Lager aufteilt, die durch einen großen Graben getrennt sind. Die durch den intriganten Bewohner Greulix auf den Plan gerufenen Aggressionen der Römer erzwingen schlussendlich eine Kooperation beider Dorfhälften. Die beiden verfeindeten Häuptlinge Griesgramix und Grobianix müssen abtreten und Platz für ihre in Liebe verbundenen Sprösslinge Grünix und Grienoline machen. Dieser Band behandelt Aspekte von Romeo und Julia. Der große Graben ist eine Anspielung auf die starke Polarisierung der französischen Gesellschaft zwischen Konservativen und Linken im Jahr 1980 kurz vor der Wahl des Sozialisten François Mitterrand sowie auf die Mauer an der innerdeutschen Grenze von 1961 bis 1989.<br />
===XXVI. Die Odyssee===<br />
Miraculix braucht dringend Steinöl, um seinen Zaubertrank brauen zu können. Asterix und Obelix reisen deshalb nach Vorderasien. Doch der römische Spion Nullnullsix (eine Karikatur Sean Connerys) hat Wind von den Problemen der Gallier bekommen. In diesem Band finden sich unter anderem Anspielungen auf das von vielen Völkern bewohnte und eroberte antike Mesopotamien sowie eine James-Bond-Parodie. Vor allem aber wird die kurz vor der Erstveröffentlichung des Bandes eskalierte Ölkrise thematisiert.<br />
===XXVII. Der Sohn des Asterix===<br />
Asterix findet ein ausgesetztes Baby vor seinem Haus. Außer bei den Dorfbewohnern, die genüsslich über die möglichen Gründe dafür mutmaßen, stößt das nicht ganz einfache Kind auch bei einigen Römern auf Interesse. Das Dorf wird in römische Ränke verwickelt, doch durch den Einsatz von Asterix können die illustren Eltern ihr Kind zurückerhalten: Ptolemaios XV., der angebliche Sohn Caesars mit Kleopatra, ist der anachronistische Mittelpunkt dieses Albums, in dem die Rasseln und Schnuller von 50 v. Chr. sehr neuzeitlich wirken.<br />
===XXVIII. Asterix im Morgenland===<br />
Der indische Fakir Erindyah sucht per fliegendem Teppich das gallische Dorf auf, da er die Hilfe von Troubadix benötigt. Mit dessen Regen auslösendem Gesang soll eine katastrophale Dürre bekämpft werden. Asterix und Obelix begleiten Troubadix auf dem abenteuerlichen Flug nach Indien, wo die Tochter des Radschas auf Weisung des bösen Gurus Daisayah geopfert werden soll, wenn der Monsun ausbleibt. Gegen den Widerstand des Gurus gelingt es Troubadix gerade noch rechtzeitig, mit seinem Gesang den Monsun auszulösen. Die Geschichte lebt vor allem von dem Gegensatz zwischen der rustikalen Alltäglichkeit der Gallier und der phantastischen Welt der morgenländischen Sagen. Insbesondere wird auf Tausendundeine Nacht Bezug genommen.<br />
===XXIX. Asterix und Maestria===<br />
In diesem Abenteuer bekommt es Asterix mit geballter Frauenpower zu tun, sowohl in den eigenen als auch in den römischen Reihen. Die Bardin Maestria soll Troubadix bei der Ausbildung der Kinder des Dorfes ersetzen, zugleich sendet Caesar eine Frauenzenturie nach Gallien in der Hoffnung, dass die gallische Höflichkeit einen Widerstand unmöglich macht. Die Bardin führt zunächst die Frauen des Dorfes zur dortigen Machtübernahme, sabotiert dann aber geschickt den Angriff der römischen Legionärinnen mit den Waffen einer Frau. Männer und Frauen versöhnen sich, so dass wieder Ruhe im Dorf einkehren kann. Diese Geschichte nimmt den Feminismus aufs parodistische Korn.<br />
===XXX. Obelix auf Kreuzfahrt===<br />
Obelix wird zu Stein, als er trotz strengen Verbots einen unbewachten Augenblick dazu nutzt, einen ganzen Kessel mit Zaubertrank zu leeren. Zwar kann er entsteinert werden, jedoch mit der Nebenwirkung, dass er wieder zum Kind wird. In einer Szene jammert und weint er, weil er „nicht so viele Wildschweine wie normalerweise essen kann“. Außerdem näht ihm Methusalix' Frau eine kleinere Hose. Der Versuch von Asterix, Majestix und Klein-Obelix, in Atlantis Hilfe zu finden, bringt lediglich die römische Flotte durcheinander sowie den Zaubertrank in die Hände eines Römers. Dieser zeigt sich jedoch ebenso unmäßig wie Obelix und erleidet dieselben Folgen. Ein Wutanfall bringt derweil Obelix' alte Gestalt zurück. Entflohene Galeerensklaven unter Führung von Spartakis ("Spartakus" Kirk Douglas) spielen auch mit. Wie "Asterix im Morgenland" bewegt sich auch diese Geschichte in der Welt der Fantasy.<br />
===XXXI. Asterix und Latraviata===<br />
Die Schauspielerin Latraviata soll als Falbala verkleidet das gestohlene Schwert und den Helm von Pompeius aus dem gallischen Dorf zurückholen, die Asterix zum Geburtstagsgeschenk gemacht wurden – die Gegenstände könnten Caesar die Anwesenheit des Feldherrn in Gallien verraten. Nach einem Schlag von Obelix, der sich nun entgegen aller Gewohnheit der Bewunderung von „Falbala“ erfreut, verliert Asterix zeitweise das Gedächtnis, so dass das Dorf verwundbar ist. Das Auftauchen der echten Falbala führt schließlich zur Enttarnung der Schauspielerin, und Pompeius erhält seine gerechte Strafe. Dieser Band bedient in erster Linie das Interesse der Fans an Falbala, ferner treten die Eltern von Asterix und Obelix auf. Mehr als durch seine Story sorgte das Album hierzulande durch seine eigenwillige Übersetzung für Aufsehen, die an die in Frankreich schon immer übliche Tagesaktualität der Sprache anzuknüpfen versuchte, doch hierin vielfach als übertrieben empfunden wurde.<br />
===XXXII. Asterix plaudert aus der Schule===<br />
Der ursprünglich außerhalb der regulären Nummerierung veröffentlichte Band präsentiert die meisten Asterix-Kurzgeschichten aus fünf Jahrzehnten. Nicht enthalten sind "Asterix und die Bayern" sowie "12 Prüfungen für Asterix" und "Die Antiquitätenhändler", beide gezeichnet von Uderzos Bruder Marcel. Die dritte Auflage enthielt als Bonus mit "ABC-Schütze Obelix" eine weitere Kurzgeschichte (später Bestandteil des Bandes "Asterix & Obelix feiern Geburtstag").<br />
===XXXIII. Gallien in Gefahr===<br />
Zwei konkurrierende, außerirdische Zivilisationen landen in Gallien und wollen an das Geheimnis des Zaubertranks kommen, der von ihnen als letale Waffe (Anspielung auf den Film "Lethal Weapon") bezeichnet wird. Die Römer sind froh, mit dem Zauber nichts zu tun zu haben, und die Gallier überzeugen die Außerirdischen, dass diese mit dem Zaubertrank nichts anfangen können. Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung von Comics franko-belgischer und US-amerikanischer Machart durch japanische Mangas: die Hauptfiguren der Außerirdischen heißen Tadsylwine und Nagma, das sind Anagramme zu Walt Disney und Manga. Arnold Schwarzenegger hat einen Auftritt als Mischung aus Superman und Terminator. Der Band wurde bei Erscheinen durch Presse und Leserschaft teils heftig kritisiert, zum einen für die als unpassend empfundenen Science-Fiction-Elemente, zum anderen für seine kaum verhohlene Feindseligkeit gegenüber einer anderen Comic-Kultur.<br />
===XXXIV. Asterix & Obelix feiern Geburtstag===<br />
Ein aus Ideenfragmenten zusammengeflickter Band zum 50. Jubiläum der Serie, in dem die Figuren teils „out of character“ agieren. Zu Beginn wird gezeigt, wie Asterix, Obelix und die anderen Bewohner des gallischen Dorfes aussähen, wenn nicht alle Geschichten 50 v.&nbsp;Chr. spielten, sondern die Protagonisten im Laufe der Bände 50 Jahre gealtert wären. Anschließend machen sich verschiedene Dorfbewohner und Personen aus früheren Abenteuern Gedanken über ein passendes Geburtstagsgeschenk für Asterix und Obelix. So möchte die Frau von Methusalix Obelix neu einkleiden, die Frauen des Dorfes diskutieren über passende Ehefrauen für die beiden, Quadratus (der Architekt der Trabantenstadt) entwirft einen Asterix-Freizeitpark und der Seher sieht ein Museum, in denen beider Werk präsentiert wird. Der Band zitiert dabei viele Episoden aus früheren Bänden und persifliert bekannte Bilder bedeutender Maler.<br />
<br />
==Namen der Dorfbewohner==<br />
<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Frankreich'''||'''Kauka'''||'''Ehapa'''<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Astérix||Siggi||Asterix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Obélix||Babarras||Obelix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Abraracourcix||Hein-Mark||Majestix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Assurancetourix||Parlamet||Troubadix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Cétautomatix||Automatix||Armamix/Automatix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Panoramix||Konradin||Miraculix<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Lizenz-Serien]]<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Siggi&diff=109688Siggi2022-06-07T11:37:00Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Datei:Lupo 1965-06.jpg|thumb|right|[[Lupo 6/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-19.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 19/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-23.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 23/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-34.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 34/1965]]]]<br />
'''Astérix''' von [[Albert Uderzo|Uderzo]]/[[René Goscinny|Goscinny]]<br />
<br />
==Siggi bei Kauka==<br />
===1965===<br />
*[[Lupo 6/1965]] - [[Lupo modern 15/1965]]: '''Siggi und die goldene Sichel''' - Astérix et la serpe d’or/La serpe d'or (deutsche Erstveröffentlichung)<br />
*[[Lupo modern 16/1965]] - [[Lupo modern 26/1965]]: '''Kampf um Rom''' - Astérix gladiateur (dt. Erstv.)<br />
*[[Lupo modern 27/1965]] - [[Lupo modern 37/1965]]: '''Siggi und die Ostgoten''' - Astérix et les Goths (dt. Erstv.) <br />
===1966===<br />
*[[Lupo modern 3/1966]] - [[Lupo modern 14/1966]]: '''Siggi der Unverwüstliche''' - Astérix le Gaulois (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
==Asterix in MV Comix==<br />
===1967===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/41(1967)-26/46(1967): '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 26/46(1967)-1/68: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons (dt. Erstv.) <br />
===1968===<br />
*[[MV Comix|MV]] 2-9/68: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-16/68: '''Asterix bei den Normannen''' - Astérix et les Normands (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 16-23/68: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[MV Comix|MV]] 24-31/68: '''Die Tour de Gaul''' - Le Tour de Gaule (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 31-38/68: '''Asterix, der Gladiator''' - Astérix gladiateur<br />
*[[MV Comix|MV]] 38-42/68: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or<br />
*[[MV Comix|MV]] 42-49/68: '''Asterix, der Olympiaheld''' - Astérix aux jeux olympiques (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 49/68-4/69: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1969===<br />
*[[MV Comix|MV]] 4-12/69: '''Asterix der Legionär''' - Astérix légionnaire (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 12-22/69: '''Asterix und der Schild der Arverner''' - Le bouclier arverne (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 23/69-7/70: '''Asterix und der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron (dt. Erstv.) <br />
===1970===<br />
*[[MV Comix|MV]] 8-18/70: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 19-20/70: '''Das Maskottchen''' - La mascotte (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/70-6/71: '''Streit um Asterix''' - La zizanie (dt. Erstv.) <br />
===1971===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6/71: '''Der gallische Frühling''' - Le printemps gaulois (Z+T: Uderzo, dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 7-17/71: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 18/71-5/72: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux (dt. Erstv.) <br />
===1972===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6-20/72: '''Die Lorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/72-8/73: '''Der Seher''' - Le devin (dt. Erstv.) <br />
===1973===<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-26/73: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse (dt. Erstv.) <br />
===1974===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/74-1/75: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1975===<br />
*[[MV Comix|MV]] 3-13/75: '''Cäsars Geschenk''' - Le cadeau de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 15/75-10/76: '''Asterix auf großer Fahrt''' - La grande traversée (dt. Erstv.) <br />
===1976===<br />
*[[MV Comix|MV]] 19/76-13/77: '''Obelix & Co.''' - Obélix et compagnie (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
<br />
==Asterix in Yps==<br />
===1979===<br />
*[[Yps]] 191-196: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[Yps]] 203-208: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre<br />
*[[Yps]] 215-220: '''Asterix als Gladiator''' - Astérix gladiateur <br />
===1980===<br />
*[[Yps]] 227-232: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse<br />
*[[Yps]] 239-244: '''Der Seher''' - Le devin<br />
*[[Yps]] 254-259: '''Der große Graben''' - Le grand fossé (dt. Erstv.)<br />
*[[Yps]] 266-271: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie <br />
===1981===<br />
*[[Yps]] 314-320: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or <br />
===1982===<br />
*[[Yps]] 329-335: '''Asterix und die Normannen''' - Astérix et les Normands<br />
*[[Yps]] 343-349: '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs <br />
===1983===<br />
*[[Yps]] 381-387: '''Tour de France''' - Le Tour de Gaule<br />
*[[Yps]] 404-411: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1984===<br />
*[[Yps]] 434-441: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons<br />
*[[Yps]] 458-464: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1985===<br />
*[[Yps]] 479-486: '''Asterix und der Avernerschild''' - Le bouclier arverne<br />
*[[Yps]] 501-508: '''Asterix bei den Olympischen Spielen''' - Astérix aux jeux olympiques<br />
*[[Yps]] 528-535: '''Der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron <br />
===1986===<br />
*[[Yps]] 568-575: '''Streit in Gallien''' - La zizanie <br />
===1987===<br />
*[[Yps]] 584-591: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes<br />
*[[Yps]] 621-628: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux <br />
===1988===<br />
*[[Yps]] 653-660: '''Die Loorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César <br />
===1989===<br />
*[[Yps]] 693-700: '''Die große Überfahrt''' - La grande traversée<br />
*[[Yps]] 727-734: '''Obelix GmbH & Co KG''' - Obélix et compagnie <br />
===1990===<br />
*[[Yps]] 751-758: '''Das Geschenk des Cäsars''' - Le cadeau de César <br />
===1991===<br />
*[[Yps]] 798-805: '''Die Odyssee''' - L'odyssée d'Astérix<br />
*[[Yps]] 822-829: '''Asterix bei den Belgiern''' - Astérix chez les Belges <br />
===1992===<br />
*[[Yps]] 854-861: '''Der Sohn des Asterix''' - Le fils d'Astérix<br />
*[[Yps]] 886-893: '''Asterix im Morgenland''' - Astérix chez Rahàzade <br />
===1993===<br />
*[[Yps]] 900-909: '''Asterix und Maestria''' - La rose et le glaive <br />
===1998===<br />
*[[Yps]] 1154-1162: '''Obelix auf Kreuzfahrt''' - La galère d'Obélix <br />
<br><br />
<br />
______________________<br />
[[Bild:Button_FF-klein.jpg|35px|left|]]'''''interesting trivia:'''''<br />
<br />
Die deutsche Erstveröffentlichung von "Asterix bei den Belgiern" erfolgte in der TV-Zeitschrift Gong (Nr. 38/1978 - 20/1979).<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
==Die Asterix-Bände im Einzelnen==<br />
<br />
===I. Asterix der Gallier===<br />
Die Römer wollen hinter das Geheimnis der übermenschlichen Kräfte der Gallier kommen und entführen zu diesem Zwecke den Druiden Miraculix. Doch dieser und der zur Hilfe geeilte Asterix führen die Römer mit Hilfe eines Haarwuchsmittels an der Nase herum. Dieser Band, der die wichtigsten Figuren einführt, stellt sowohl graphisch als auch inhaltlich noch ein Experiment dar. Obelix spielt nur eine untergeordnete Rolle, viele später für die Comicreihe typische Elemente fehlen noch.<br />
===II. Die goldene Sichel===<br />
Asterix und Obelix begeben sich nach Lutetia, dem antiken Paris, um dort für Miraculix eine goldene Sichel zu erwerben, ohne die die Misteln für den Zaubertrank keine Zauberkraft haben. Doch wird der Sichelmarkt in Lutetia von einer Schieberbande beherrscht, die Wucherpreise verlangt. In diesem zweiten Band erscheint Obelix erstmals als ständiger Begleiter von Asterix, gleichzeitig wird das wesentliche Stilelement der neuzeitlichen Anspielungen eingeführt.<br />
===III. Asterix und die Goten===<br />
Beim jährlichen Druidentreffen im Karnutenwald (das bereits im vorangegangenen Band erwähnt wurde) wird Miraculix wegen des Zaubertrankes diesmal von Goten nach Germanien entführt. Asterix und Obelix befreien ihn, und die drei entfachen einen Bürgerkrieg, indem sie mehreren Goten Zaubertrank verabreichen und sie zum Kampf gegeneinander anspornen. Die Goten stehen in diesem Band für machtgierige, militaristische Deutsche (mit Sprechblasen in Frakturschrift), vor denen ihre Nachbarn nur sicher sind, solange sie untereinander zerstritten und geteilt sind.<br />
===IV. Asterix als Gladiator===<br />
Troubadix, der Barde des Dorfes, wird von den Römern gefangen, um in Rom Cäsar zum Geburtstagsgeschenk gemacht zu werden. Dieser kann mit dem Barden jedoch nichts anfangen und will ihn im Kolosseum den Löwen zum Fraß vorwerfen. Asterix und Obelix reisen Troubadix nach und lassen sich zu Gladiatoren ausbilden, um zu ihm vordringen zu können. Durch ihre übermenschlichen Kräfte können sie im Circus so beeindrucken, dass sie mit ihrem Freund zurückkehren dürfen. Dieser Band behandelt die Freude der Römer an Bädern und grausamen Zirkusspielen. Sowohl die Piraten als auch Obelix’ Spruch „Die spinnen, die Römer!“ erscheinen hier erstmals.<br />
===V. Tour de France===<br />
Um zu beweisen, dass sich das gallische Dorf durch die Römer nicht isolieren lässt, machen Asterix und Obelix eine Tour durch Gallien. Als Beleg sammeln sie bei jedem Etappenziel die regionale Spezialität, immer auf der Flucht vor den Römern. Diese Geschichte ist eine Hommage an das gleichnamige Radrennen (einige der besuchten Orte waren Etappenziele bei der ersten Austragung 1903), während die Unterstützung durch die gallische Bevölkerung der Résistance ein Denkmal setzt. Hier erscheint zum ersten Mal der kleine Hund Idefix. Er folgt den beiden nach dem Kauf von Schinken in Lutetia, wird jedoch erst bei ihrer Rückkehr im Dorf von Obelix bemerkt.<br />
===VI. Asterix und Kleopatra===<br />
Um Caesar zu beweisen, dass das ägyptische Volk immer noch zu großen Taten fähig ist, befiehlt die ägyptische Königin Kleopatra den Bau eines Palastes. Unter Androhung der Todesstrafe erhält der nur mäßig fähige Architekt Numerobis eine Baufrist von drei Monaten, die nur mit Hilfe des Zaubertrankes seines alten Bekannten Miraculix einzuhalten ist. Doch die Römer, wie auch sein missgünstiger Konkurrent, der Architekt Pyradonis, wollen den Bau verhindern. Die Geschichte spielt insbesondere auf den wenige Monate zuvor angelaufenen Monumentalfilm "Cleopatra" an.<br />
===VII. Der Kampf der Häuptlinge===<br />
Augenblix (in den ersten Auflagen Aplusbegalix), der romfreundliche Häuptling eines Nachbardorfes, fordert auf Veranlassung der Römer Majestix zu einem Zweikampf um die Herrschaft über dessen Dorf heraus. Durch einen unglücklichen Hinkelsteinwurf von Obelix hat Miraculix das Gedächtnis verloren, so dass Majestix sich nach einem Training durch Asterix ohne Zaubertrank bewähren muss. Dieser Band spielt auf die französischen Kollaborateure während des Zweiten Weltkriegs an (evtl. auch schon auf den französischen Präsidentenwahlkampf im Jahr nach der Erstveröffentlichung). Das [[Kokomiko|Marsupilami]] von [[André Franquin]] taucht als Jahrmarktsattraktion auf einem Plakat auf. Die später als Kurzgeschichte gefasste Ankündigung der Geschichte ist im Stil einer Pressekonferenz von Charles de Gaulle gehalten.<br />
===VIII. Asterix bei den Briten===<br />
Caesar hat ganz Britannien besetzt, wie im Falle Galliens allerdings mit Ausnahme eines einzigen kleinen Dorfes. Damit das so bleibt, bittet der in diesem Dorf lebende Cousin von Asterix, Teefax, die Gallier um Hilfe. Mit einem Fass Zaubertrank begleiten Asterix und Obelix ihn zurück nach Britannien, wo die Römer versuchen, das Fass zu erbeuten. Diese Geschichte parodiert die englische Sprache („… es ist schrecklich, ist es nicht?“), Ess- und Trinkgewohnheiten der Briten, Rugby, das Wetter und andere auf dem Kontinent belächelte englische Eigenheiten, aber auch die französisch-britische Entente cordiale. Ein Detail, das oft übersehen wird, ist die „Trophäensammlung“ vorangegangener Abenteuer in Asterix' Haus. Eine historische Ungenauigkeit ist, dass die Geschichte wie auch alle anderen zur Zeit Caesars spielt, Britannien aber erst ab dem Jahr 43 unter Kaiser Claudius von den Römern erobert wurde.<br />
===IX. Asterix und die Normannen===<br />
Die furchtlosen Nordmänner wollen erfahren, was Angst ist, da sie gehört haben, Angst verleihe Flügel. Sie wählen dazu ausgerechnent das Dorf von Asterix. Ein geeigneter Lehrmeister findet sich jedoch in Grautvornix, dem aus Lutetia stammenden verweichlichten Neffen von Majestix, der gerade zu Besuch im Dorf ist, damit ein Mann aus ihm gemacht wird. Die Normannen nehmen Grautvornix gefangen, aber mit Hilfe von Troubadix' Gesang, der die Normannen endlich das Fürchten lehrt, gelingt es Asterix, ihn zu befreien. Diese Geschichte greift die legendäre Furchtlosigkeit der Nordvölker auf, die aus dem Glauben erwuchs, dass nur im Kampf Gefallene Zugang nach Walhalla erlangen. Zudem spielt sie auf den normannischen Ursprung der weiter östlich gelegenen Normandie an; tatsächlich traten die Nordmänner erst Jahrhunderte später in die Geschichte ein.<br />
===X. Asterix als Legionär===<br />
Obelix verliebt sich in Falbala, die nach einem Studium in Condate ins Dorf zurückgekehrt ist. Deren Verlobter Tragicomix aus Condate wurde unfreiwillig zur römischen Legion eingezogen und nach Afrika geschickt. Kavalier Obelix tritt mit Asterix freiwillig in die Legion ein, um ihn zu befreien. Nach einer kurzen, durch das Wirken der Gallier und anderer nichtrömischer Rekruten chaotisch verlaufenden Ausbildung kommen sie nach Afrika. Dort lösen Asterix und Obelix versehentlich die Schlacht bei Thapsus aus. Der siegreiche Caesar entlässt aus Dankbarkeit die drei Gallier nach Hause. In diesem Band wird insbesondere das Militärwesen mitsamt seiner Bürokratie parodiert. Nach Kleopatra spielt hier zum zweiten Mal eine Frau eine relevante Rolle in einer Geschichte.<br />
===XI. Asterix und der Arvernerschild===<br />
Asterix und Obelix begleiten Majestix zur Kur in das Arvernerland. Dort werden sie zufällig Zeuge der Suche Caesars nach dem verschollenen symbolträchtigen Schild des Vercingetorix und beschließen, dem Imperator zuvorzukommen. Mit der Unterstützung ihres neuen Freundes, des Arverners Alkoholix, ist es am Ende Majestix, und nicht Caesar, der einen Triumphzug auf dem Schild abhält. Dieser Band beleuchtet das gespaltene Geschichtsbild der Franzosen: Der letztlich wertlose Sieg bei Gergovia begegnet den Protagonisten auf Schritt und Tritt, die am Ende entscheidende Niederlage bei Alesia wird hingegen als Tabu verschwiegen. Gutemine, die Frau von Majestix, erhält ab hier eine regelmäßige Nebenrolle.<br />
===XII. Asterix bei den Olympischen Spielen===<br />
Die Männer des gallischen Dorfes beschließen, mit dem Sportler Musculus aus einem der römischen Lager in Konkurrenz zu treten und als gallische Römer an den Olympischen Spielen in Griechenland teilzunehmen (vermutlich die Spiele von 48 v.&nbsp;Chr.). Dabei kommt es zu ständigen Reibereien mit der römischen Mannschaft, die unbedingt mit einem Sieg vor Julius Caesar glänzen muss. Die Gallier glauben, mit ihrem Trank unbesiegbar zu sein, bis sie erfahren, dass Doping untersagt ist. Letztlich siegt Asterix ungedopt durch Disqualifikation der Römer, zeigt sich aber großmütig. In dieser Geschichte debütiert der 93-jährige Dorfälteste Methusalix, der sich als Greis von jugendlichem Übermut zeigt.<br />
===XIII. Asterix und der Kupferkessel===<br />
Nachdem der benachbarte Häuptling Moralelastix dem Dorf zwecks „Steuerhinterziehung“ einen mit Sesterzen gefüllten Kessel anvertraut hat, wird dem zur Bewachung des Kessels berufenen Asterix das Geld gestohlen. Daraufhin wird er aus dem Dorf verbannt und darf erst zurückkehren, wenn er die Ehrenschuld der Gemeinschaft getilgt hat. Der treue Obelix begleitet ihn auf seinem Weg, bei dem es gilt, den Kessel wieder zu füllen (mit Sesterzen, nicht mit leckerer Zwiebelsuppe). Dieses Abenteuer ist eine Ansammlung kürzerer, eigenständiger Episoden, die durch das Thema Geldverdienen zusammengehalten werden.<br />
===XIV. Asterix in Spanien===<br />
Asterix und Obelix begleiten den kleinen Iberer Pepe zurück in seine Heimat, der von den Römern als Geisel nach Gallien gebracht worden ist. Er ist der Sohn von Costa y Bravo, dem Häuptling eines unbeugsamen Dorfes südlich von Sevilla. Mit den Launen des stolzen, kleinen Häuptlingssohns haben die beiden Gallier allerdings mehr zu kämpfen als mit den Römern. Dieser Band beschreibt und parodiert die Bräuche und den Stolz der Spanier sowie den Nepp des modernen Tourismus. Zu Anfang der Geschichte wird der Fischhändler Verleihnix eingeführt, was zwangsläufig die erste zünftige Fischschlacht im Dorf zur Folge hat.<br />
===XV. Streit um Asterix===<br />
Im Auftrag Caesars sät der römische Intrigant Destructivus strategisch Missgunst und Zwietracht im Dorf. Er erweckt unter anderem den Eindruck, Asterix kollaboriere mit den Römern, und zerstört so zeitweise den Zusammenhalt der Dorfbewohner. Dabei kommt den Frauen des Dorfes, mit dem Neuzugang der jungen und besonders schicken Frau des Methusalix, eine für einen Asterix-Band selten bedeutsame Rolle zu. Erstmals erproben die Römer eine psychologische Kriegführung, die aber letztlich an Miraculix' Voraussicht scheitert. Die gegenseitige Zerstrittenheit der Figuren wird in diesem Band durch grün gefärbte Sprechblasen veranschaulicht. Ein freiwilliger oder unfreiwilliger „Zwietrachtsäer“, der die Dorfgemeinschaft auf die Probe stellt, spielt fortan in fast jedem heimischen Asterix-Abenteuer eine Rolle.<br />
===XVI. Asterix bei den Schweizern===<br />
Um dem von einem korrupten Statthalter vergifteten Quästor Incorruptus zu helfen, reisen Asterix und Obelix nach Helvetien, um dort ein für die Heilung des Römers benötigtes Edelweiß zu finden. Dieser Band parodiert in schneller Abfolge eine große Zahl nationaler Klischees über die Schweizer (Sauberkeit, Pünktlichkeit, Banken, Kuckucksuhren, Jodeln etc.), aber auch die Orgiensucht der Oberschicht wird, inspiriert vom im Jahr vor der Erstveröffentlichung uraufgeführten Fellini-Film "Satyricon", humoristisch dargestellt.<br />
===XVII. Die Trabantenstadt===<br />
Caesars neuester Plan ist es, mit Hilfe einer neben dem gallischen Dorf erbauten Stadt die Gallier zu assimilieren. Der mit dem Bau beauftragte römische Architekt Quadratus scheitert jedoch an der rauen gallischen Umgebung, den anspruchsvollen Sklaven und der Schwierigkeit, Mieter zu finden, sowie schließlich an der List der Gallier. Eine nicht unbedeutende Rolle kommt dabei der Stimmgewalt des Barden Troubadix zu, der daher ausnahmsweise am abschließenden Festbankett teilnehmen darf. Hier werden insbesondere die in der Entstehungszeit der Geschichte von den Pariser Stadtplanern gebauten Trabantenstädte kritisiert.<br />
===XVIII. Die Lorbeeren des Cäsar===<br />
Eine absurde Wette zwischen Majestix und seinem in Lutetia lebenden neureichen Schwager Homöopatix führt Asterix und Obelix nach Rom, wo sie Caesars Lorbeerkranz aufzutreiben haben, der als Gewürz für ein Ragout herhalten soll. Um in den Palast Caesars zu gelangen, lassen sich die beiden als Sklaven verkaufen, geraten in dieser Eigenschaft aber ungewollt in den Haushalt der römischen Familie Ueberflus. Dieser Band, der vor allem durch die zeichnerische Darstellung des antiken Roms (allerdings aus der späteren Kaiserzeit) brilliert, persifliert unter anderem das römische Sklavensystem und die Rhetorik vor Gericht.<br />
===XIX. Der Seher===<br />
Mit Hilfe des betrügerischen Sehers Lügfix soll der Zusammenhalt der abergläubischen Dorfgemeinschaft geschwächt werden. Der Plan scheint aufzugehen, als nach einer Reihe hanebüchener Weissagungen das halbe Dorf verrückt spielt. Asterix steht der Gefahr letztlich hilflos gegenüber, so dass diesmal Miraculix mit seiner überlegenen Zauberkraft das Dorf rettet. Spätestens von hier ab konzentriert sich Goscinny mehr auf die Psychologie und das Beziehungsgefüge der diversen Figuren untereinander als auf das große Abenteuer. Dieser Einschnitt geht einher mit einem deutlich weniger opulenten und detailfreudigen Zeichenstil Uderzos (für seine Verhältnisse), der sich in folgenden Bänden noch verstärkt und durch den ebenfalls Figuren und Gags in den Mittelpunkt gerückt werden.<br />
===XX. Asterix auf Korsika===<br />
Asterix und Obelix begleiten den entführten Korsen Osolemirnix zurück in seine Heimat und werden Zeugen des Kampfes der Korsen gegen die Ausbeutung durch die alljährlich wechselnden römischen Statthalter. Diese Geschichte ist von der französischen Sicht auf die etwas widerspenstige Provinz Korsika geprägt und parodiert auch den südländischen, repressiven Umgang mit Frauen. Beim Jubiläumsfest am Anfang des Bandes haben etliche Nebenfiguren aus vorhergehenden Abenteuern einen Gastauftritt. Dies ist das letzte Asterix-Abenteuer, das im Original in [[Pilote]] vorveröffentlicht wurde.<br />
===XXI. Das Geschenk Cäsars===<br />
Caesar amüsiert sich damit, dem versoffenen Legionär Keinentschlus, der ihn beleidigt hat, zum Ablauf der Dienstzeit das gallische Dorf zu schenken. Dieser verkauft es an den Gastwirt Orthopädix weiter, der sogleich mit seiner Familie an Ort und Stelle reist, um das Dorf zu übernehmen. Dessen erheiterte Bewohner überlassen den Neuankömmlingen immerhin ein Haus, in dem sie eine Gastwirtschaft eröffnen. Angestachelt durch seine Frau, beschließt der verhinderte „Dorfbesitzer“, wenigstens Dorfchef zu werden. Der folgende erbitterte Wahlkampf zwischen Orthopädix und Majestix wird durch einen Großangriff der Römer beendet, der die Gallier zur Einigkeit zwingt. Die Geschichte parodiert insbesondere politische Machenschaften im Wahlkampf, thematisiert aber auch Fremdenfeindlichkeit.<br />
===XXII. Die große Überfahrt===<br />
Miraculix hat keinen frischen Fisch mehr für seinen Zaubertrank und schickt deshalb Asterix und Obelix auf Fischfang. Bedingt durch Sturm und Nebel geraten die beiden auf fremdes Terrain, von dem sie nicht wissen können, dass es später als Amerika bekannt werden wird. Sie treffen auf Indianer, von denen sie nach einem doppelten Sieg im Zweikampf freundlich aufgenommen werden. Als Obelix jedoch die Häuptlingstochter heiraten soll, entkommen sie mit Hilfe des Schiffes gerade gelandeter Wikinger. Nach Verschleppung durch die Nordmänner in deren Heimat gelingt ihnen ein weiteres Mal die Flucht. Die Geschichte handelt von der Entdeckung Amerikas durch Asterix und Obelix noch vor den Wikingern, wobei vielfach auf das heutige Amerika angespielt wird.<br />
===XXIII. Obelix GmbH & Co.KG===<br />
Um die Gallier in Habsucht und Dekadenz zu treiben, fördert Wirtschaftsexperte Technokratus (eine Karikatur Jacques Chiracs) im Auftrag Roms den Hinkelsteinmarkt im Dorf, dessen männliche Bewohner daraufhin zu einem Großteil in Konkurrenz zu Obelix treten. Doch die Gesetze des Marktes sind tückisch, und der Schuss geht nach hinten los: Die Dorfbewohner sind nur kurzzeitig für Wohlstand empfänglich und kehren zu ihrer alten Rustikalität zurück, als sie bemerken, dass Reichtum einsam macht. Caesar hingegen leert seine Staatskasse und bleibt auf den erworbenen Hinkelsteinen sitzen. Dieser Band ist eine Parodie auf Marktwirtschaftsgesetze, Marketingstrategien und Konsumverhalten.<br />
===XXIV. Asterix bei den Belgiern===<br />
Dieses Abenteuer führt Majestix, Asterix und Obelix zu den Belgiern, die von Caesar als die mutigsten Gallier bezeichnet worden sind. Da Majestix diese Herabsetzung nicht auf sich sitzen lassen kann, fordert er die Belgier zu einem Wettstreit heraus, dessen Verlauf dann zu gegenseitiger Anerkennung und Freundschaft führt. Die Geschichte ist von Caesars De bello Gallico inspiriert, wo es bekanntermaßen heißt: ''„Horum omnium fortissimi sunt Belgae“'' – „Von allen diesen (=Belgier, Aquitaner und Kelten) sind die Belgier die tapfersten“. Erneut werden parodistisch die Eigenschaften eines anderen Volkes dargestellt. Hier haben auch die Herren Schulze und Schultze aus der Comicserie [[Tim und Struppi]] des Belgiers [[Hergé]] (S.&nbsp;31) sowie der belgische Radrennfahrer Eddy Merckx als rasender Bote (S.&nbsp;39) einen Kurzauftritt. [[René Goscinny]] starb kurz vor Vollendung des Szenarios zu diesem Band. Uderzo wurde vom Verlag gerichtlich zur Vollendung gezwungen.<br />
===XXV. Der große Graben===<br />
Im ersten von [[Albert Uderzo]] im Alleingang realisierten Band werden Asterix, Obelix und Miraculix von einem gallischen Dorf zu Hilfe gerufen, das sich in zwei feindliche Lager aufteilt, die durch einen großen Graben getrennt sind. Die durch den intriganten Bewohner Greulix auf den Plan gerufenen Aggressionen der Römer erzwingen schlussendlich eine Kooperation beider Dorfhälften. Die beiden verfeindeten Häuptlinge Griesgramix und Grobianix müssen abtreten und Platz für ihre in Liebe verbundenen Sprösslinge Grünix und Grienoline machen. Dieser Band behandelt Aspekte von Romeo und Julia. Der große Graben ist eine Anspielung auf die starke Polarisierung der französischen Gesellschaft zwischen Konservativen und Linken im Jahr 1980 kurz vor der Wahl des Sozialisten François Mitterrand sowie auf die Mauer an der innerdeutschen Grenze von 1961 bis 1989.<br />
===XXVI. Die Odyssee===<br />
Miraculix braucht dringend Steinöl, um seinen Zaubertrank brauen zu können. Asterix und Obelix reisen deshalb nach Vorderasien. Doch der römische Spion Nullnullsix (eine Karikatur Sean Connerys) hat Wind von den Problemen der Gallier bekommen. In diesem Band finden sich unter anderem Anspielungen auf das von vielen Völkern bewohnte und eroberte antike Mesopotamien sowie eine James-Bond-Parodie. Vor allem aber wird die kurz vor der Erstveröffentlichung des Bandes eskalierte Ölkrise thematisiert.<br />
===XXVII. Der Sohn des Asterix===<br />
Asterix findet ein ausgesetztes Baby vor seinem Haus. Außer bei den Dorfbewohnern, die genüsslich über die möglichen Gründe dafür mutmaßen, stößt das nicht ganz einfache Kind auch bei einigen Römern auf Interesse. Das Dorf wird in römische Ränke verwickelt, doch durch den Einsatz von Asterix können die illustren Eltern ihr Kind zurückerhalten: Ptolemaios XV., der angebliche Sohn Caesars mit Kleopatra, ist der anachronistische Mittelpunkt dieses Albums, in dem die Rasseln und Schnuller von 50 v. Chr. sehr neuzeitlich wirken.<br />
===XXVIII. Asterix im Morgenland===<br />
Der indische Fakir Erindyah sucht per fliegendem Teppich das gallische Dorf auf, da er die Hilfe von Troubadix benötigt. Mit dessen Regen auslösendem Gesang soll eine katastrophale Dürre bekämpft werden. Asterix und Obelix begleiten Troubadix auf dem abenteuerlichen Flug nach Indien, wo die Tochter des Radschas auf Weisung des bösen Gurus Daisayah geopfert werden soll, wenn der Monsun ausbleibt. Gegen den Widerstand des Gurus gelingt es Troubadix gerade noch rechtzeitig, mit seinem Gesang den Monsun auszulösen. Die Geschichte lebt vor allem von dem Gegensatz zwischen der rustikalen Alltäglichkeit der Gallier und der phantastischen Welt der morgenländischen Sagen. Insbesondere wird auf Tausendundeine Nacht Bezug genommen.<br />
===XXIX. Asterix und Maestria===<br />
In diesem Abenteuer bekommt es Asterix mit geballter Frauenpower zu tun, sowohl in den eigenen als auch in den römischen Reihen. Die Bardin Maestria soll Troubadix bei der Ausbildung der Kinder des Dorfes ersetzen, zugleich sendet Caesar eine Frauenzenturie nach Gallien in der Hoffnung, dass die gallische Höflichkeit einen Widerstand unmöglich macht. Die Bardin führt zunächst die Frauen des Dorfes zur dortigen Machtübernahme, sabotiert dann aber geschickt den Angriff der römischen Legionärinnen mit den Waffen einer Frau. Männer und Frauen versöhnen sich, so dass wieder Ruhe im Dorf einkehren kann. Diese Geschichte nimmt den Feminismus aufs parodistische Korn.<br />
===XXX. Obelix auf Kreuzfahrt===<br />
Obelix wird zu Stein, als er trotz strengen Verbots einen unbewachten Augenblick dazu nutzt, einen ganzen Kessel mit Zaubertrank zu leeren. Zwar kann er entsteinert werden, jedoch mit der Nebenwirkung, dass er wieder zum Kind wird. In einer Szene jammert und weint er, weil er „nicht so viele Wildschweine wie normalerweise essen kann“. Außerdem näht ihm Methusalix' Frau eine kleinere Hose. Der Versuch von Asterix, Majestix und Klein-Obelix, in Atlantis Hilfe zu finden, bringt lediglich die römische Flotte durcheinander sowie den Zaubertrank in die Hände eines Römers. Dieser zeigt sich jedoch ebenso unmäßig wie Obelix und erleidet dieselben Folgen. Ein Wutanfall bringt derweil Obelix' alte Gestalt zurück. Entflohene Galeerensklaven unter Führung von Spartakis ("Spartakus" Kirk Douglas) spielen auch mit. Wie "Asterix im Morgenland" bewegt sich auch diese Geschichte in der Welt der Fantasy.<br />
===XXXI. Asterix und Latraviata===<br />
Die Schauspielerin Latraviata soll als Falbala verkleidet das gestohlene Schwert und den Helm von Pompeius aus dem gallischen Dorf zurückholen, die Asterix zum Geburtstagsgeschenk gemacht wurden – die Gegenstände könnten Caesar die Anwesenheit des Feldherrn in Gallien verraten. Nach einem Schlag von Obelix, der sich nun entgegen aller Gewohnheit der Bewunderung von „Falbala“ erfreut, verliert Asterix zeitweise das Gedächtnis, so dass das Dorf verwundbar ist. Das Auftauchen der echten Falbala führt schließlich zur Enttarnung der Schauspielerin, und Pompeius erhält seine gerechte Strafe. Dieser Band bedient in erster Linie das Interesse der Fans an Falbala, ferner treten die Eltern von Asterix und Obelix auf. Mehr als durch seine Story sorgte das Album hierzulande durch seine eigenwillige Übersetzung für Aufsehen, die an die in Frankreich schon immer übliche Tagesaktualität der Sprache anzuknüpfen versuchte, doch hierin vielfach als übertrieben empfunden wurde.<br />
===XXXII. Asterix plaudert aus der Schule===<br />
Der ursprünglich außerhalb der regulären Nummerierung veröffentlichte Band präsentiert die meisten Asterix-Kurzgeschichten aus fünf Jahrzehnten. Nicht enthalten sind "Asterix und die Bayern" sowie "12 Prüfungen für Asterix" und "Die Antiquitätenhändler", beide gezeichnet von Uderzos Bruder Marcel. Die dritte Auflage enthielt als Bonus mit "ABC-Schütze Obelix" eine weitere Kurzgeschichte (später Bestandteil des Bandes "Asterix & Obelix feiern Geburtstag").<br />
===XXXIII. Gallien in Gefahr===<br />
Zwei konkurrierende, außerirdische Zivilisationen landen in Gallien und wollen an das Geheimnis des Zaubertranks kommen, der von ihnen als letale Waffe (Anspielung auf den Film "Lethal Weapon") bezeichnet wird. Die Römer sind froh, mit dem Zauber nichts zu tun zu haben, und die Gallier überzeugen die Außerirdischen, dass diese mit dem Zaubertrank nichts anfangen können. Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung von Comics franko-belgischer und US-amerikanischer Machart durch japanische Mangas: die Hauptfiguren der Außerirdischen heißen Tadsylwine und Nagma, das sind Anagramme zu Walt Disney und Manga. Arnold Schwarzenegger hat einen Auftritt als Mischung aus Superman und Terminator. Der Band wurde bei Erscheinen durch Presse und Leserschaft teils heftig kritisiert, zum einen für die als unpassend empfundenen Science-Fiction-Elemente, zum anderen für seine kaum verhohlene Feindseligkeit gegenüber einer anderen Comic-Kultur.<br />
===XXXIV. Asterix & Obelix feiern Geburtstag===<br />
Ein aus Ideenfragmenten zusammengeflickter Band zum 50. Jubiläum der Serie, in dem die Figuren teils „out of character“ agieren. Zu Beginn wird gezeigt, wie Asterix, Obelix und die anderen Bewohner des gallischen Dorfes aussähen, wenn nicht alle Geschichten 50 v.&nbsp;Chr. spielten, sondern die Protagonisten im Laufe der Bände 50 Jahre gealtert wären. Anschließend machen sich verschiedene Dorfbewohner und Personen aus früheren Abenteuern Gedanken über ein passendes Geburtstagsgeschenk für Asterix und Obelix. So möchte die Frau von Methusalix Obelix neu einkleiden, die Frauen des Dorfes diskutieren über passende Ehefrauen für die beiden, Quadratus (der Architekt der Trabantenstadt) entwirft einen Asterix-Freizeitpark und der Seher sieht ein Museum, in denen beider Werk präsentiert wird. Der Band zitiert dabei viele Episoden aus früheren Bänden und persifliert bekannte Bilder bedeutender Maler.<br />
<br />
==Namen der Dorfbewohner==<br />
<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Frankreich||Kauka||Ehapa<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Astérix||Siggi||Asterix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Obélix||Babarras||Obelix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Abraracourcix||Hein-Mark||Majestix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Assurancetourix||Parlamet||Troubadix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Cétautomatix||Automatix||Armamix/Automatix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Panoramix||Konradin||Miraculix<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Lizenz-Serien]]<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Siggi&diff=109687Siggi2022-06-07T11:36:11Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Datei:Lupo 1965-06.jpg|thumb|right|[[Lupo 6/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-19.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 19/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-23.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 23/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-34.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 34/1965]]]]<br />
'''Astérix''' von [[Albert Uderzo|Uderzo]]/[[René Goscinny|Goscinny]]<br />
<br />
==Siggi bei Kauka==<br />
===1965===<br />
*[[Lupo 6/1965]] - [[Lupo modern 15/1965]]: '''Siggi und die goldene Sichel''' - Astérix et la serpe d’or/La serpe d'or (deutsche Erstveröffentlichung)<br />
*[[Lupo modern 16/1965]] - [[Lupo modern 26/1965]]: '''Kampf um Rom''' - Astérix gladiateur (dt. Erstv.)<br />
*[[Lupo modern 27/1965]] - [[Lupo modern 37/1965]]: '''Siggi und die Ostgoten''' - Astérix et les Goths (dt. Erstv.) <br />
===1966===<br />
*[[Lupo modern 3/1966]] - [[Lupo modern 14/1966]]: '''Siggi der Unverwüstliche''' - Astérix le Gaulois (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
==Asterix in MV Comix==<br />
===1967===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/41(1967)-26/46(1967): '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 26/46(1967)-1/68: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons (dt. Erstv.) <br />
===1968===<br />
*[[MV Comix|MV]] 2-9/68: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-16/68: '''Asterix bei den Normannen''' - Astérix et les Normands (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 16-23/68: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[MV Comix|MV]] 24-31/68: '''Die Tour de Gaul''' - Le Tour de Gaule (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 31-38/68: '''Asterix, der Gladiator''' - Astérix gladiateur<br />
*[[MV Comix|MV]] 38-42/68: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or<br />
*[[MV Comix|MV]] 42-49/68: '''Asterix, der Olympiaheld''' - Astérix aux jeux olympiques (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 49/68-4/69: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1969===<br />
*[[MV Comix|MV]] 4-12/69: '''Asterix der Legionär''' - Astérix légionnaire (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 12-22/69: '''Asterix und der Schild der Arverner''' - Le bouclier arverne (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 23/69-7/70: '''Asterix und der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron (dt. Erstv.) <br />
===1970===<br />
*[[MV Comix|MV]] 8-18/70: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 19-20/70: '''Das Maskottchen''' - La mascotte (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/70-6/71: '''Streit um Asterix''' - La zizanie (dt. Erstv.) <br />
===1971===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6/71: '''Der gallische Frühling''' - Le printemps gaulois (Z+T: Uderzo, dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 7-17/71: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 18/71-5/72: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux (dt. Erstv.) <br />
===1972===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6-20/72: '''Die Lorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/72-8/73: '''Der Seher''' - Le devin (dt. Erstv.) <br />
===1973===<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-26/73: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse (dt. Erstv.) <br />
===1974===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/74-1/75: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1975===<br />
*[[MV Comix|MV]] 3-13/75: '''Cäsars Geschenk''' - Le cadeau de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 15/75-10/76: '''Asterix auf großer Fahrt''' - La grande traversée (dt. Erstv.) <br />
===1976===<br />
*[[MV Comix|MV]] 19/76-13/77: '''Obelix & Co.''' - Obélix et compagnie (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
<br />
==Asterix in Yps==<br />
===1979===<br />
*[[Yps]] 191-196: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[Yps]] 203-208: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre<br />
*[[Yps]] 215-220: '''Asterix als Gladiator''' - Astérix gladiateur <br />
===1980===<br />
*[[Yps]] 227-232: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse<br />
*[[Yps]] 239-244: '''Der Seher''' - Le devin<br />
*[[Yps]] 254-259: '''Der große Graben''' - Le grand fossé (dt. Erstv.)<br />
*[[Yps]] 266-271: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie <br />
===1981===<br />
*[[Yps]] 314-320: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or <br />
===1982===<br />
*[[Yps]] 329-335: '''Asterix und die Normannen''' - Astérix et les Normands<br />
*[[Yps]] 343-349: '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs <br />
===1983===<br />
*[[Yps]] 381-387: '''Tour de France''' - Le Tour de Gaule<br />
*[[Yps]] 404-411: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1984===<br />
*[[Yps]] 434-441: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons<br />
*[[Yps]] 458-464: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1985===<br />
*[[Yps]] 479-486: '''Asterix und der Avernerschild''' - Le bouclier arverne<br />
*[[Yps]] 501-508: '''Asterix bei den Olympischen Spielen''' - Astérix aux jeux olympiques<br />
*[[Yps]] 528-535: '''Der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron <br />
===1986===<br />
*[[Yps]] 568-575: '''Streit in Gallien''' - La zizanie <br />
===1987===<br />
*[[Yps]] 584-591: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes<br />
*[[Yps]] 621-628: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux <br />
===1988===<br />
*[[Yps]] 653-660: '''Die Loorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César <br />
===1989===<br />
*[[Yps]] 693-700: '''Die große Überfahrt''' - La grande traversée<br />
*[[Yps]] 727-734: '''Obelix GmbH & Co KG''' - Obélix et compagnie <br />
===1990===<br />
*[[Yps]] 751-758: '''Das Geschenk des Cäsars''' - Le cadeau de César <br />
===1991===<br />
*[[Yps]] 798-805: '''Die Odyssee''' - L'odyssée d'Astérix<br />
*[[Yps]] 822-829: '''Asterix bei den Belgiern''' - Astérix chez les Belges <br />
===1992===<br />
*[[Yps]] 854-861: '''Der Sohn des Asterix''' - Le fils d'Astérix<br />
*[[Yps]] 886-893: '''Asterix im Morgenland''' - Astérix chez Rahàzade <br />
===1993===<br />
*[[Yps]] 900-909: '''Asterix und Maestria''' - La rose et le glaive <br />
===1998===<br />
*[[Yps]] 1154-1162: '''Obelix auf Kreuzfahrt''' - La galère d'Obélix <br />
<br><br />
<br />
______________________<br />
[[Bild:Button_FF-klein.jpg|35px|left|]]'''''interesting trivia:'''''<br />
<br />
Die deutsche Erstveröffentlichung von "Asterix bei den Belgiern" erfolgte in der TV-Zeitschrift Gong (Nr. 38/1978 - 20/1979).<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
==Die Asterix-Bände im Einzelnen==<br />
<br />
===I. Asterix der Gallier===<br />
Die Römer wollen hinter das Geheimnis der übermenschlichen Kräfte der Gallier kommen und entführen zu diesem Zwecke den Druiden Miraculix. Doch dieser und der zur Hilfe geeilte Asterix führen die Römer mit Hilfe eines Haarwuchsmittels an der Nase herum. Dieser Band, der die wichtigsten Figuren einführt, stellt sowohl graphisch als auch inhaltlich noch ein Experiment dar. Obelix spielt nur eine untergeordnete Rolle, viele später für die Comicreihe typische Elemente fehlen noch.<br />
===II. Die goldene Sichel===<br />
Asterix und Obelix begeben sich nach Lutetia, dem antiken Paris, um dort für Miraculix eine goldene Sichel zu erwerben, ohne die die Misteln für den Zaubertrank keine Zauberkraft haben. Doch wird der Sichelmarkt in Lutetia von einer Schieberbande beherrscht, die Wucherpreise verlangt. In diesem zweiten Band erscheint Obelix erstmals als ständiger Begleiter von Asterix, gleichzeitig wird das wesentliche Stilelement der neuzeitlichen Anspielungen eingeführt.<br />
===III. Asterix und die Goten===<br />
Beim jährlichen Druidentreffen im Karnutenwald (das bereits im vorangegangenen Band erwähnt wurde) wird Miraculix wegen des Zaubertrankes diesmal von Goten nach Germanien entführt. Asterix und Obelix befreien ihn, und die drei entfachen einen Bürgerkrieg, indem sie mehreren Goten Zaubertrank verabreichen und sie zum Kampf gegeneinander anspornen. Die Goten stehen in diesem Band für machtgierige, militaristische Deutsche (mit Sprechblasen in Frakturschrift), vor denen ihre Nachbarn nur sicher sind, solange sie untereinander zerstritten und geteilt sind.<br />
===IV. Asterix als Gladiator===<br />
Troubadix, der Barde des Dorfes, wird von den Römern gefangen, um in Rom Cäsar zum Geburtstagsgeschenk gemacht zu werden. Dieser kann mit dem Barden jedoch nichts anfangen und will ihn im Kolosseum den Löwen zum Fraß vorwerfen. Asterix und Obelix reisen Troubadix nach und lassen sich zu Gladiatoren ausbilden, um zu ihm vordringen zu können. Durch ihre übermenschlichen Kräfte können sie im Circus so beeindrucken, dass sie mit ihrem Freund zurückkehren dürfen. Dieser Band behandelt die Freude der Römer an Bädern und grausamen Zirkusspielen. Sowohl die Piraten als auch Obelix’ Spruch „Die spinnen, die Römer!“ erscheinen hier erstmals.<br />
===V. Tour de France===<br />
Um zu beweisen, dass sich das gallische Dorf durch die Römer nicht isolieren lässt, machen Asterix und Obelix eine Tour durch Gallien. Als Beleg sammeln sie bei jedem Etappenziel die regionale Spezialität, immer auf der Flucht vor den Römern. Diese Geschichte ist eine Hommage an das gleichnamige Radrennen (einige der besuchten Orte waren Etappenziele bei der ersten Austragung 1903), während die Unterstützung durch die gallische Bevölkerung der Résistance ein Denkmal setzt. Hier erscheint zum ersten Mal der kleine Hund Idefix. Er folgt den beiden nach dem Kauf von Schinken in Lutetia, wird jedoch erst bei ihrer Rückkehr im Dorf von Obelix bemerkt.<br />
===VI. Asterix und Kleopatra===<br />
Um Caesar zu beweisen, dass das ägyptische Volk immer noch zu großen Taten fähig ist, befiehlt die ägyptische Königin Kleopatra den Bau eines Palastes. Unter Androhung der Todesstrafe erhält der nur mäßig fähige Architekt Numerobis eine Baufrist von drei Monaten, die nur mit Hilfe des Zaubertrankes seines alten Bekannten Miraculix einzuhalten ist. Doch die Römer, wie auch sein missgünstiger Konkurrent, der Architekt Pyradonis, wollen den Bau verhindern. Die Geschichte spielt insbesondere auf den wenige Monate zuvor angelaufenen Monumentalfilm "Cleopatra" an.<br />
===VII. Der Kampf der Häuptlinge===<br />
Augenblix (in den ersten Auflagen Aplusbegalix), der romfreundliche Häuptling eines Nachbardorfes, fordert auf Veranlassung der Römer Majestix zu einem Zweikampf um die Herrschaft über dessen Dorf heraus. Durch einen unglücklichen Hinkelsteinwurf von Obelix hat Miraculix das Gedächtnis verloren, so dass Majestix sich nach einem Training durch Asterix ohne Zaubertrank bewähren muss. Dieser Band spielt auf die französischen Kollaborateure während des Zweiten Weltkriegs an (evtl. auch schon auf den französischen Präsidentenwahlkampf im Jahr nach der Erstveröffentlichung). Das [[Kokomiko|Marsupilami]] von [[André Franquin]] taucht als Jahrmarktsattraktion auf einem Plakat auf. Die später als Kurzgeschichte gefasste Ankündigung der Geschichte ist im Stil einer Pressekonferenz von Charles de Gaulle gehalten.<br />
===VIII. Asterix bei den Briten===<br />
Caesar hat ganz Britannien besetzt, wie im Falle Galliens allerdings mit Ausnahme eines einzigen kleinen Dorfes. Damit das so bleibt, bittet der in diesem Dorf lebende Cousin von Asterix, Teefax, die Gallier um Hilfe. Mit einem Fass Zaubertrank begleiten Asterix und Obelix ihn zurück nach Britannien, wo die Römer versuchen, das Fass zu erbeuten. Diese Geschichte parodiert die englische Sprache („… es ist schrecklich, ist es nicht?“), Ess- und Trinkgewohnheiten der Briten, Rugby, das Wetter und andere auf dem Kontinent belächelte englische Eigenheiten, aber auch die französisch-britische Entente cordiale. Ein Detail, das oft übersehen wird, ist die „Trophäensammlung“ vorangegangener Abenteuer in Asterix' Haus. Eine historische Ungenauigkeit ist, dass die Geschichte wie auch alle anderen zur Zeit Caesars spielt, Britannien aber erst ab dem Jahr 43 unter Kaiser Claudius von den Römern erobert wurde.<br />
===IX. Asterix und die Normannen===<br />
Die furchtlosen Nordmänner wollen erfahren, was Angst ist, da sie gehört haben, Angst verleihe Flügel. Sie wählen dazu ausgerechnent das Dorf von Asterix. Ein geeigneter Lehrmeister findet sich jedoch in Grautvornix, dem aus Lutetia stammenden verweichlichten Neffen von Majestix, der gerade zu Besuch im Dorf ist, damit ein Mann aus ihm gemacht wird. Die Normannen nehmen Grautvornix gefangen, aber mit Hilfe von Troubadix' Gesang, der die Normannen endlich das Fürchten lehrt, gelingt es Asterix, ihn zu befreien. Diese Geschichte greift die legendäre Furchtlosigkeit der Nordvölker auf, die aus dem Glauben erwuchs, dass nur im Kampf Gefallene Zugang nach Walhalla erlangen. Zudem spielt sie auf den normannischen Ursprung der weiter östlich gelegenen Normandie an; tatsächlich traten die Nordmänner erst Jahrhunderte später in die Geschichte ein.<br />
===X. Asterix als Legionär===<br />
Obelix verliebt sich in Falbala, die nach einem Studium in Condate ins Dorf zurückgekehrt ist. Deren Verlobter Tragicomix aus Condate wurde unfreiwillig zur römischen Legion eingezogen und nach Afrika geschickt. Kavalier Obelix tritt mit Asterix freiwillig in die Legion ein, um ihn zu befreien. Nach einer kurzen, durch das Wirken der Gallier und anderer nichtrömischer Rekruten chaotisch verlaufenden Ausbildung kommen sie nach Afrika. Dort lösen Asterix und Obelix versehentlich die Schlacht bei Thapsus aus. Der siegreiche Caesar entlässt aus Dankbarkeit die drei Gallier nach Hause. In diesem Band wird insbesondere das Militärwesen mitsamt seiner Bürokratie parodiert. Nach Kleopatra spielt hier zum zweiten Mal eine Frau eine relevante Rolle in einer Geschichte.<br />
===XI. Asterix und der Arvernerschild===<br />
Asterix und Obelix begleiten Majestix zur Kur in das Arvernerland. Dort werden sie zufällig Zeuge der Suche Caesars nach dem verschollenen symbolträchtigen Schild des Vercingetorix und beschließen, dem Imperator zuvorzukommen. Mit der Unterstützung ihres neuen Freundes, des Arverners Alkoholix, ist es am Ende Majestix, und nicht Caesar, der einen Triumphzug auf dem Schild abhält. Dieser Band beleuchtet das gespaltene Geschichtsbild der Franzosen: Der letztlich wertlose Sieg bei Gergovia begegnet den Protagonisten auf Schritt und Tritt, die am Ende entscheidende Niederlage bei Alesia wird hingegen als Tabu verschwiegen. Gutemine, die Frau von Majestix, erhält ab hier eine regelmäßige Nebenrolle.<br />
===XII. Asterix bei den Olympischen Spielen===<br />
Die Männer des gallischen Dorfes beschließen, mit dem Sportler Musculus aus einem der römischen Lager in Konkurrenz zu treten und als gallische Römer an den Olympischen Spielen in Griechenland teilzunehmen (vermutlich die Spiele von 48 v.&nbsp;Chr.). Dabei kommt es zu ständigen Reibereien mit der römischen Mannschaft, die unbedingt mit einem Sieg vor Julius Caesar glänzen muss. Die Gallier glauben, mit ihrem Trank unbesiegbar zu sein, bis sie erfahren, dass Doping untersagt ist. Letztlich siegt Asterix ungedopt durch Disqualifikation der Römer, zeigt sich aber großmütig. In dieser Geschichte debütiert der 93-jährige Dorfälteste Methusalix, der sich als Greis von jugendlichem Übermut zeigt.<br />
===XIII. Asterix und der Kupferkessel===<br />
Nachdem der benachbarte Häuptling Moralelastix dem Dorf zwecks „Steuerhinterziehung“ einen mit Sesterzen gefüllten Kessel anvertraut hat, wird dem zur Bewachung des Kessels berufenen Asterix das Geld gestohlen. Daraufhin wird er aus dem Dorf verbannt und darf erst zurückkehren, wenn er die Ehrenschuld der Gemeinschaft getilgt hat. Der treue Obelix begleitet ihn auf seinem Weg, bei dem es gilt, den Kessel wieder zu füllen (mit Sesterzen, nicht mit leckerer Zwiebelsuppe). Dieses Abenteuer ist eine Ansammlung kürzerer, eigenständiger Episoden, die durch das Thema Geldverdienen zusammengehalten werden.<br />
===XIV. Asterix in Spanien===<br />
Asterix und Obelix begleiten den kleinen Iberer Pepe zurück in seine Heimat, der von den Römern als Geisel nach Gallien gebracht worden ist. Er ist der Sohn von Costa y Bravo, dem Häuptling eines unbeugsamen Dorfes südlich von Sevilla. Mit den Launen des stolzen, kleinen Häuptlingssohns haben die beiden Gallier allerdings mehr zu kämpfen als mit den Römern. Dieser Band beschreibt und parodiert die Bräuche und den Stolz der Spanier sowie den Nepp des modernen Tourismus. Zu Anfang der Geschichte wird der Fischhändler Verleihnix eingeführt, was zwangsläufig die erste zünftige Fischschlacht im Dorf zur Folge hat.<br />
===XV. Streit um Asterix===<br />
Im Auftrag Caesars sät der römische Intrigant Destructivus strategisch Missgunst und Zwietracht im Dorf. Er erweckt unter anderem den Eindruck, Asterix kollaboriere mit den Römern, und zerstört so zeitweise den Zusammenhalt der Dorfbewohner. Dabei kommt den Frauen des Dorfes, mit dem Neuzugang der jungen und besonders schicken Frau des Methusalix, eine für einen Asterix-Band selten bedeutsame Rolle zu. Erstmals erproben die Römer eine psychologische Kriegführung, die aber letztlich an Miraculix' Voraussicht scheitert. Die gegenseitige Zerstrittenheit der Figuren wird in diesem Band durch grün gefärbte Sprechblasen veranschaulicht. Ein freiwilliger oder unfreiwilliger „Zwietrachtsäer“, der die Dorfgemeinschaft auf die Probe stellt, spielt fortan in fast jedem heimischen Asterix-Abenteuer eine Rolle.<br />
===XVI. Asterix bei den Schweizern===<br />
Um dem von einem korrupten Statthalter vergifteten Quästor Incorruptus zu helfen, reisen Asterix und Obelix nach Helvetien, um dort ein für die Heilung des Römers benötigtes Edelweiß zu finden. Dieser Band parodiert in schneller Abfolge eine große Zahl nationaler Klischees über die Schweizer (Sauberkeit, Pünktlichkeit, Banken, Kuckucksuhren, Jodeln etc.), aber auch die Orgiensucht der Oberschicht wird, inspiriert vom im Jahr vor der Erstveröffentlichung uraufgeführten Fellini-Film "Satyricon", humoristisch dargestellt.<br />
===XVII. Die Trabantenstadt===<br />
Caesars neuester Plan ist es, mit Hilfe einer neben dem gallischen Dorf erbauten Stadt die Gallier zu assimilieren. Der mit dem Bau beauftragte römische Architekt Quadratus scheitert jedoch an der rauen gallischen Umgebung, den anspruchsvollen Sklaven und der Schwierigkeit, Mieter zu finden, sowie schließlich an der List der Gallier. Eine nicht unbedeutende Rolle kommt dabei der Stimmgewalt des Barden Troubadix zu, der daher ausnahmsweise am abschließenden Festbankett teilnehmen darf. Hier werden insbesondere die in der Entstehungszeit der Geschichte von den Pariser Stadtplanern gebauten Trabantenstädte kritisiert.<br />
===XVIII. Die Lorbeeren des Cäsar===<br />
Eine absurde Wette zwischen Majestix und seinem in Lutetia lebenden neureichen Schwager Homöopatix führt Asterix und Obelix nach Rom, wo sie Caesars Lorbeerkranz aufzutreiben haben, der als Gewürz für ein Ragout herhalten soll. Um in den Palast Caesars zu gelangen, lassen sich die beiden als Sklaven verkaufen, geraten in dieser Eigenschaft aber ungewollt in den Haushalt der römischen Familie Ueberflus. Dieser Band, der vor allem durch die zeichnerische Darstellung des antiken Roms (allerdings aus der späteren Kaiserzeit) brilliert, persifliert unter anderem das römische Sklavensystem und die Rhetorik vor Gericht.<br />
===XIX. Der Seher===<br />
Mit Hilfe des betrügerischen Sehers Lügfix soll der Zusammenhalt der abergläubischen Dorfgemeinschaft geschwächt werden. Der Plan scheint aufzugehen, als nach einer Reihe hanebüchener Weissagungen das halbe Dorf verrückt spielt. Asterix steht der Gefahr letztlich hilflos gegenüber, so dass diesmal Miraculix mit seiner überlegenen Zauberkraft das Dorf rettet. Spätestens von hier ab konzentriert sich Goscinny mehr auf die Psychologie und das Beziehungsgefüge der diversen Figuren untereinander als auf das große Abenteuer. Dieser Einschnitt geht einher mit einem deutlich weniger opulenten und detailfreudigen Zeichenstil Uderzos (für seine Verhältnisse), der sich in folgenden Bänden noch verstärkt und durch den ebenfalls Figuren und Gags in den Mittelpunkt gerückt werden.<br />
===XX. Asterix auf Korsika===<br />
Asterix und Obelix begleiten den entführten Korsen Osolemirnix zurück in seine Heimat und werden Zeugen des Kampfes der Korsen gegen die Ausbeutung durch die alljährlich wechselnden römischen Statthalter. Diese Geschichte ist von der französischen Sicht auf die etwas widerspenstige Provinz Korsika geprägt und parodiert auch den südländischen, repressiven Umgang mit Frauen. Beim Jubiläumsfest am Anfang des Bandes haben etliche Nebenfiguren aus vorhergehenden Abenteuern einen Gastauftritt. Dies ist das letzte Asterix-Abenteuer, das im Original in [[Pilote]] vorveröffentlicht wurde.<br />
===XXI. Das Geschenk Cäsars===<br />
Caesar amüsiert sich damit, dem versoffenen Legionär Keinentschlus, der ihn beleidigt hat, zum Ablauf der Dienstzeit das gallische Dorf zu schenken. Dieser verkauft es an den Gastwirt Orthopädix weiter, der sogleich mit seiner Familie an Ort und Stelle reist, um das Dorf zu übernehmen. Dessen erheiterte Bewohner überlassen den Neuankömmlingen immerhin ein Haus, in dem sie eine Gastwirtschaft eröffnen. Angestachelt durch seine Frau, beschließt der verhinderte „Dorfbesitzer“, wenigstens Dorfchef zu werden. Der folgende erbitterte Wahlkampf zwischen Orthopädix und Majestix wird durch einen Großangriff der Römer beendet, der die Gallier zur Einigkeit zwingt. Die Geschichte parodiert insbesondere politische Machenschaften im Wahlkampf, thematisiert aber auch Fremdenfeindlichkeit.<br />
===XXII. Die große Überfahrt===<br />
Miraculix hat keinen frischen Fisch mehr für seinen Zaubertrank und schickt deshalb Asterix und Obelix auf Fischfang. Bedingt durch Sturm und Nebel geraten die beiden auf fremdes Terrain, von dem sie nicht wissen können, dass es später als Amerika bekannt werden wird. Sie treffen auf Indianer, von denen sie nach einem doppelten Sieg im Zweikampf freundlich aufgenommen werden. Als Obelix jedoch die Häuptlingstochter heiraten soll, entkommen sie mit Hilfe des Schiffes gerade gelandeter Wikinger. Nach Verschleppung durch die Nordmänner in deren Heimat gelingt ihnen ein weiteres Mal die Flucht. Die Geschichte handelt von der Entdeckung Amerikas durch Asterix und Obelix noch vor den Wikingern, wobei vielfach auf das heutige Amerika angespielt wird.<br />
===XXIII. Obelix GmbH & Co.KG===<br />
Um die Gallier in Habsucht und Dekadenz zu treiben, fördert Wirtschaftsexperte Technokratus (eine Karikatur Jacques Chiracs) im Auftrag Roms den Hinkelsteinmarkt im Dorf, dessen männliche Bewohner daraufhin zu einem Großteil in Konkurrenz zu Obelix treten. Doch die Gesetze des Marktes sind tückisch, und der Schuss geht nach hinten los: Die Dorfbewohner sind nur kurzzeitig für Wohlstand empfänglich und kehren zu ihrer alten Rustikalität zurück, als sie bemerken, dass Reichtum einsam macht. Caesar hingegen leert seine Staatskasse und bleibt auf den erworbenen Hinkelsteinen sitzen. Dieser Band ist eine Parodie auf Marktwirtschaftsgesetze, Marketingstrategien und Konsumverhalten.<br />
===XXIV. Asterix bei den Belgiern===<br />
Dieses Abenteuer führt Majestix, Asterix und Obelix zu den Belgiern, die von Caesar als die mutigsten Gallier bezeichnet worden sind. Da Majestix diese Herabsetzung nicht auf sich sitzen lassen kann, fordert er die Belgier zu einem Wettstreit heraus, dessen Verlauf dann zu gegenseitiger Anerkennung und Freundschaft führt. Die Geschichte ist von Caesars De bello Gallico inspiriert, wo es bekanntermaßen heißt: ''„Horum omnium fortissimi sunt Belgae“'' – „Von allen diesen (=Belgier, Aquitaner und Kelten) sind die Belgier die tapfersten“. Erneut werden parodistisch die Eigenschaften eines anderen Volkes dargestellt. Hier haben auch die Herren Schulze und Schultze aus der Comicserie [[Tim und Struppi]] des Belgiers [[Hergé]] (S.&nbsp;31) sowie der belgische Radrennfahrer Eddy Merckx als rasender Bote (S.&nbsp;39) einen Kurzauftritt. [[René Goscinny]] starb kurz vor Vollendung des Szenarios zu diesem Band. Uderzo wurde vom Verlag gerichtlich zur Vollendung gezwungen.<br />
===XXV. Der große Graben===<br />
Im ersten von [[Albert Uderzo]] im Alleingang realisierten Band werden Asterix, Obelix und Miraculix von einem gallischen Dorf zu Hilfe gerufen, das sich in zwei feindliche Lager aufteilt, die durch einen großen Graben getrennt sind. Die durch den intriganten Bewohner Greulix auf den Plan gerufenen Aggressionen der Römer erzwingen schlussendlich eine Kooperation beider Dorfhälften. Die beiden verfeindeten Häuptlinge Griesgramix und Grobianix müssen abtreten und Platz für ihre in Liebe verbundenen Sprösslinge Grünix und Grienoline machen. Dieser Band behandelt Aspekte von Romeo und Julia. Der große Graben ist eine Anspielung auf die starke Polarisierung der französischen Gesellschaft zwischen Konservativen und Linken im Jahr 1980 kurz vor der Wahl des Sozialisten François Mitterrand sowie auf die Mauer an der innerdeutschen Grenze von 1961 bis 1989.<br />
===XXVI. Die Odyssee===<br />
Miraculix braucht dringend Steinöl, um seinen Zaubertrank brauen zu können. Asterix und Obelix reisen deshalb nach Vorderasien. Doch der römische Spion Nullnullsix (eine Karikatur Sean Connerys) hat Wind von den Problemen der Gallier bekommen. In diesem Band finden sich unter anderem Anspielungen auf das von vielen Völkern bewohnte und eroberte antike Mesopotamien sowie eine James-Bond-Parodie. Vor allem aber wird die kurz vor der Erstveröffentlichung des Bandes eskalierte Ölkrise thematisiert.<br />
===XXVII. Der Sohn des Asterix===<br />
Asterix findet ein ausgesetztes Baby vor seinem Haus. Außer bei den Dorfbewohnern, die genüsslich über die möglichen Gründe dafür mutmaßen, stößt das nicht ganz einfache Kind auch bei einigen Römern auf Interesse. Das Dorf wird in römische Ränke verwickelt, doch durch den Einsatz von Asterix können die illustren Eltern ihr Kind zurückerhalten: Ptolemaios XV., der angebliche Sohn Caesars mit Kleopatra, ist der anachronistische Mittelpunkt dieses Albums, in dem die Rasseln und Schnuller von 50 v. Chr. sehr neuzeitlich wirken.<br />
===XXVIII. Asterix im Morgenland===<br />
Der indische Fakir Erindyah sucht per fliegendem Teppich das gallische Dorf auf, da er die Hilfe von Troubadix benötigt. Mit dessen Regen auslösendem Gesang soll eine katastrophale Dürre bekämpft werden. Asterix und Obelix begleiten Troubadix auf dem abenteuerlichen Flug nach Indien, wo die Tochter des Radschas auf Weisung des bösen Gurus Daisayah geopfert werden soll, wenn der Monsun ausbleibt. Gegen den Widerstand des Gurus gelingt es Troubadix gerade noch rechtzeitig, mit seinem Gesang den Monsun auszulösen. Die Geschichte lebt vor allem von dem Gegensatz zwischen der rustikalen Alltäglichkeit der Gallier und der phantastischen Welt der morgenländischen Sagen. Insbesondere wird auf Tausendundeine Nacht Bezug genommen.<br />
===XXIX. Asterix und Maestria===<br />
In diesem Abenteuer bekommt es Asterix mit geballter Frauenpower zu tun, sowohl in den eigenen als auch in den römischen Reihen. Die Bardin Maestria soll Troubadix bei der Ausbildung der Kinder des Dorfes ersetzen, zugleich sendet Caesar eine Frauenzenturie nach Gallien in der Hoffnung, dass die gallische Höflichkeit einen Widerstand unmöglich macht. Die Bardin führt zunächst die Frauen des Dorfes zur dortigen Machtübernahme, sabotiert dann aber geschickt den Angriff der römischen Legionärinnen mit den Waffen einer Frau. Männer und Frauen versöhnen sich, so dass wieder Ruhe im Dorf einkehren kann. Diese Geschichte nimmt den Feminismus aufs parodistische Korn.<br />
===XXX. Obelix auf Kreuzfahrt===<br />
Obelix wird zu Stein, als er trotz strengen Verbots einen unbewachten Augenblick dazu nutzt, einen ganzen Kessel mit Zaubertrank zu leeren. Zwar kann er entsteinert werden, jedoch mit der Nebenwirkung, dass er wieder zum Kind wird. In einer Szene jammert und weint er, weil er „nicht so viele Wildschweine wie normalerweise essen kann“. Außerdem näht ihm Methusalix' Frau eine kleinere Hose. Der Versuch von Asterix, Majestix und Klein-Obelix, in Atlantis Hilfe zu finden, bringt lediglich die römische Flotte durcheinander sowie den Zaubertrank in die Hände eines Römers. Dieser zeigt sich jedoch ebenso unmäßig wie Obelix und erleidet dieselben Folgen. Ein Wutanfall bringt derweil Obelix' alte Gestalt zurück. Entflohene Galeerensklaven unter Führung von Spartakis ("Spartakus" Kirk Douglas) spielen auch mit. Wie "Asterix im Morgenland" bewegt sich auch diese Geschichte in der Welt der Fantasy.<br />
===XXXI. Asterix und Latraviata===<br />
Die Schauspielerin Latraviata soll als Falbala verkleidet das gestohlene Schwert und den Helm von Pompeius aus dem gallischen Dorf zurückholen, die Asterix zum Geburtstagsgeschenk gemacht wurden – die Gegenstände könnten Caesar die Anwesenheit des Feldherrn in Gallien verraten. Nach einem Schlag von Obelix, der sich nun entgegen aller Gewohnheit der Bewunderung von „Falbala“ erfreut, verliert Asterix zeitweise das Gedächtnis, so dass das Dorf verwundbar ist. Das Auftauchen der echten Falbala führt schließlich zur Enttarnung der Schauspielerin, und Pompeius erhält seine gerechte Strafe. Dieser Band bedient in erster Linie das Interesse der Fans an Falbala, ferner treten die Eltern von Asterix und Obelix auf. Mehr als durch seine Story sorgte das Album hierzulande durch seine eigenwillige Übersetzung für Aufsehen, die an die in Frankreich schon immer übliche Tagesaktualität der Sprache anzuknüpfen versuchte, doch hierin vielfach als übertrieben empfunden wurde.<br />
===XXXII. Asterix plaudert aus der Schule===<br />
Der ursprünglich außerhalb der regulären Nummerierung veröffentlichte Band präsentiert die meisten Asterix-Kurzgeschichten aus fünf Jahrzehnten. Nicht enthalten sind "Asterix und die Bayern" sowie "12 Prüfungen für Asterix" und "Die Antiquitätenhändler", beide gezeichnet von Uderzos Bruder Marcel. Die dritte Auflage enthielt als Bonus mit "ABC-Schütze Obelix" eine weitere Kurzgeschichte (später Bestandteil des Bandes "Asterix & Obelix feiern Geburtstag").<br />
===XXXIII. Gallien in Gefahr===<br />
Zwei konkurrierende, außerirdische Zivilisationen landen in Gallien und wollen an das Geheimnis des Zaubertranks kommen, der von ihnen als letale Waffe (Anspielung auf den Film "Lethal Weapon") bezeichnet wird. Die Römer sind froh, mit dem Zauber nichts zu tun zu haben, und die Gallier überzeugen die Außerirdischen, dass diese mit dem Zaubertrank nichts anfangen können. Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung von Comics franko-belgischer und US-amerikanischer Machart durch japanische Mangas: die Hauptfiguren der Außerirdischen heißen Tadsylwine und Nagma, das sind Anagramme zu Walt Disney und Manga. Arnold Schwarzenegger hat einen Auftritt als Mischung aus Superman und Terminator. Der Band wurde bei Erscheinen durch Presse und Leserschaft teils heftig kritisiert, zum einen für die als unpassend empfundenen Science-Fiction-Elemente, zum anderen für seine kaum verhohlene Feindseligkeit gegenüber einer anderen Comic-Kultur.<br />
===XXXIV. Asterix & Obelix feiern Geburtstag===<br />
Ein aus Ideenfragmenten zusammengeflickter Band zum 50. Jubiläum der Serie, in dem die Figuren teils „out of character“ agieren. Zu Beginn wird gezeigt, wie Asterix, Obelix und die anderen Bewohner des gallischen Dorfes aussähen, wenn nicht alle Geschichten 50 v.&nbsp;Chr. spielten, sondern die Protagonisten im Laufe der Bände 50 Jahre gealtert wären. Anschließend machen sich verschiedene Dorfbewohner und Personen aus früheren Abenteuern Gedanken über ein passendes Geburtstagsgeschenk für Asterix und Obelix. So möchte die Frau von Methusalix Obelix neu einkleiden, die Frauen des Dorfes diskutieren über passende Ehefrauen für die beiden, Quadratus (der Architekt der Trabantenstadt) entwirft einen Asterix-Freizeitpark und der Seher sieht ein Museum, in denen beider Werk präsentiert wird. Der Band zitiert dabei viele Episoden aus früheren Bänden und persifliert bekannte Bilder bedeutender Maler.<br />
<br />
==Namen der Dorfbewohner==<br />
<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Frankreich||Kauka||Ehapa<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Astérix||Siggi||Asterix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Obélix||Babarras||Obelix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Abraracourcix||Hein-Mark||Majestix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
|- Assurancetourix||Parlamet||Troubadix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
|- Cétautomatix||Automatix||Armamix/Automatix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Panoramix||Konradin||Miraculix<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Lizenz-Serien]]<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Siggi&diff=109686Siggi2022-06-07T11:34:24Z<p>Hinnerk: Namen der Dorfbewohner ergänzt</p>
<hr />
<div>[[Datei:Lupo 1965-06.jpg|thumb|right|[[Lupo 6/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-19.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 19/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-23.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 23/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-34.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 34/1965]]]]<br />
'''Astérix''' von [[Albert Uderzo|Uderzo]]/[[René Goscinny|Goscinny]]<br />
<br />
==Siggi bei Kauka==<br />
===1965===<br />
*[[Lupo 6/1965]] - [[Lupo modern 15/1965]]: '''Siggi und die goldene Sichel''' - Astérix et la serpe d’or/La serpe d'or (deutsche Erstveröffentlichung)<br />
*[[Lupo modern 16/1965]] - [[Lupo modern 26/1965]]: '''Kampf um Rom''' - Astérix gladiateur (dt. Erstv.)<br />
*[[Lupo modern 27/1965]] - [[Lupo modern 37/1965]]: '''Siggi und die Ostgoten''' - Astérix et les Goths (dt. Erstv.) <br />
===1966===<br />
*[[Lupo modern 3/1966]] - [[Lupo modern 14/1966]]: '''Siggi der Unverwüstliche''' - Astérix le Gaulois (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
==Asterix in MV Comix==<br />
===1967===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/41(1967)-26/46(1967): '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 26/46(1967)-1/68: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons (dt. Erstv.) <br />
===1968===<br />
*[[MV Comix|MV]] 2-9/68: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-16/68: '''Asterix bei den Normannen''' - Astérix et les Normands (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 16-23/68: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[MV Comix|MV]] 24-31/68: '''Die Tour de Gaul''' - Le Tour de Gaule (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 31-38/68: '''Asterix, der Gladiator''' - Astérix gladiateur<br />
*[[MV Comix|MV]] 38-42/68: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or<br />
*[[MV Comix|MV]] 42-49/68: '''Asterix, der Olympiaheld''' - Astérix aux jeux olympiques (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 49/68-4/69: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1969===<br />
*[[MV Comix|MV]] 4-12/69: '''Asterix der Legionär''' - Astérix légionnaire (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 12-22/69: '''Asterix und der Schild der Arverner''' - Le bouclier arverne (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 23/69-7/70: '''Asterix und der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron (dt. Erstv.) <br />
===1970===<br />
*[[MV Comix|MV]] 8-18/70: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 19-20/70: '''Das Maskottchen''' - La mascotte (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/70-6/71: '''Streit um Asterix''' - La zizanie (dt. Erstv.) <br />
===1971===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6/71: '''Der gallische Frühling''' - Le printemps gaulois (Z+T: Uderzo, dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 7-17/71: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 18/71-5/72: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux (dt. Erstv.) <br />
===1972===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6-20/72: '''Die Lorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/72-8/73: '''Der Seher''' - Le devin (dt. Erstv.) <br />
===1973===<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-26/73: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse (dt. Erstv.) <br />
===1974===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/74-1/75: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1975===<br />
*[[MV Comix|MV]] 3-13/75: '''Cäsars Geschenk''' - Le cadeau de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 15/75-10/76: '''Asterix auf großer Fahrt''' - La grande traversée (dt. Erstv.) <br />
===1976===<br />
*[[MV Comix|MV]] 19/76-13/77: '''Obelix & Co.''' - Obélix et compagnie (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
<br />
==Asterix in Yps==<br />
===1979===<br />
*[[Yps]] 191-196: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[Yps]] 203-208: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre<br />
*[[Yps]] 215-220: '''Asterix als Gladiator''' - Astérix gladiateur <br />
===1980===<br />
*[[Yps]] 227-232: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse<br />
*[[Yps]] 239-244: '''Der Seher''' - Le devin<br />
*[[Yps]] 254-259: '''Der große Graben''' - Le grand fossé (dt. Erstv.)<br />
*[[Yps]] 266-271: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie <br />
===1981===<br />
*[[Yps]] 314-320: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or <br />
===1982===<br />
*[[Yps]] 329-335: '''Asterix und die Normannen''' - Astérix et les Normands<br />
*[[Yps]] 343-349: '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs <br />
===1983===<br />
*[[Yps]] 381-387: '''Tour de France''' - Le Tour de Gaule<br />
*[[Yps]] 404-411: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1984===<br />
*[[Yps]] 434-441: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons<br />
*[[Yps]] 458-464: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1985===<br />
*[[Yps]] 479-486: '''Asterix und der Avernerschild''' - Le bouclier arverne<br />
*[[Yps]] 501-508: '''Asterix bei den Olympischen Spielen''' - Astérix aux jeux olympiques<br />
*[[Yps]] 528-535: '''Der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron <br />
===1986===<br />
*[[Yps]] 568-575: '''Streit in Gallien''' - La zizanie <br />
===1987===<br />
*[[Yps]] 584-591: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes<br />
*[[Yps]] 621-628: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux <br />
===1988===<br />
*[[Yps]] 653-660: '''Die Loorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César <br />
===1989===<br />
*[[Yps]] 693-700: '''Die große Überfahrt''' - La grande traversée<br />
*[[Yps]] 727-734: '''Obelix GmbH & Co KG''' - Obélix et compagnie <br />
===1990===<br />
*[[Yps]] 751-758: '''Das Geschenk des Cäsars''' - Le cadeau de César <br />
===1991===<br />
*[[Yps]] 798-805: '''Die Odyssee''' - L'odyssée d'Astérix<br />
*[[Yps]] 822-829: '''Asterix bei den Belgiern''' - Astérix chez les Belges <br />
===1992===<br />
*[[Yps]] 854-861: '''Der Sohn des Asterix''' - Le fils d'Astérix<br />
*[[Yps]] 886-893: '''Asterix im Morgenland''' - Astérix chez Rahàzade <br />
===1993===<br />
*[[Yps]] 900-909: '''Asterix und Maestria''' - La rose et le glaive <br />
===1998===<br />
*[[Yps]] 1154-1162: '''Obelix auf Kreuzfahrt''' - La galère d'Obélix <br />
<br><br />
<br />
______________________<br />
[[Bild:Button_FF-klein.jpg|35px|left|]]'''''interesting trivia:'''''<br />
<br />
Die deutsche Erstveröffentlichung von "Asterix bei den Belgiern" erfolgte in der TV-Zeitschrift Gong (Nr. 38/1978 - 20/1979).<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
==Die Asterix-Bände im Einzelnen==<br />
<br />
===I. Asterix der Gallier===<br />
Die Römer wollen hinter das Geheimnis der übermenschlichen Kräfte der Gallier kommen und entführen zu diesem Zwecke den Druiden Miraculix. Doch dieser und der zur Hilfe geeilte Asterix führen die Römer mit Hilfe eines Haarwuchsmittels an der Nase herum. Dieser Band, der die wichtigsten Figuren einführt, stellt sowohl graphisch als auch inhaltlich noch ein Experiment dar. Obelix spielt nur eine untergeordnete Rolle, viele später für die Comicreihe typische Elemente fehlen noch.<br />
===II. Die goldene Sichel===<br />
Asterix und Obelix begeben sich nach Lutetia, dem antiken Paris, um dort für Miraculix eine goldene Sichel zu erwerben, ohne die die Misteln für den Zaubertrank keine Zauberkraft haben. Doch wird der Sichelmarkt in Lutetia von einer Schieberbande beherrscht, die Wucherpreise verlangt. In diesem zweiten Band erscheint Obelix erstmals als ständiger Begleiter von Asterix, gleichzeitig wird das wesentliche Stilelement der neuzeitlichen Anspielungen eingeführt.<br />
===III. Asterix und die Goten===<br />
Beim jährlichen Druidentreffen im Karnutenwald (das bereits im vorangegangenen Band erwähnt wurde) wird Miraculix wegen des Zaubertrankes diesmal von Goten nach Germanien entführt. Asterix und Obelix befreien ihn, und die drei entfachen einen Bürgerkrieg, indem sie mehreren Goten Zaubertrank verabreichen und sie zum Kampf gegeneinander anspornen. Die Goten stehen in diesem Band für machtgierige, militaristische Deutsche (mit Sprechblasen in Frakturschrift), vor denen ihre Nachbarn nur sicher sind, solange sie untereinander zerstritten und geteilt sind.<br />
===IV. Asterix als Gladiator===<br />
Troubadix, der Barde des Dorfes, wird von den Römern gefangen, um in Rom Cäsar zum Geburtstagsgeschenk gemacht zu werden. Dieser kann mit dem Barden jedoch nichts anfangen und will ihn im Kolosseum den Löwen zum Fraß vorwerfen. Asterix und Obelix reisen Troubadix nach und lassen sich zu Gladiatoren ausbilden, um zu ihm vordringen zu können. Durch ihre übermenschlichen Kräfte können sie im Circus so beeindrucken, dass sie mit ihrem Freund zurückkehren dürfen. Dieser Band behandelt die Freude der Römer an Bädern und grausamen Zirkusspielen. Sowohl die Piraten als auch Obelix’ Spruch „Die spinnen, die Römer!“ erscheinen hier erstmals.<br />
===V. Tour de France===<br />
Um zu beweisen, dass sich das gallische Dorf durch die Römer nicht isolieren lässt, machen Asterix und Obelix eine Tour durch Gallien. Als Beleg sammeln sie bei jedem Etappenziel die regionale Spezialität, immer auf der Flucht vor den Römern. Diese Geschichte ist eine Hommage an das gleichnamige Radrennen (einige der besuchten Orte waren Etappenziele bei der ersten Austragung 1903), während die Unterstützung durch die gallische Bevölkerung der Résistance ein Denkmal setzt. Hier erscheint zum ersten Mal der kleine Hund Idefix. Er folgt den beiden nach dem Kauf von Schinken in Lutetia, wird jedoch erst bei ihrer Rückkehr im Dorf von Obelix bemerkt.<br />
===VI. Asterix und Kleopatra===<br />
Um Caesar zu beweisen, dass das ägyptische Volk immer noch zu großen Taten fähig ist, befiehlt die ägyptische Königin Kleopatra den Bau eines Palastes. Unter Androhung der Todesstrafe erhält der nur mäßig fähige Architekt Numerobis eine Baufrist von drei Monaten, die nur mit Hilfe des Zaubertrankes seines alten Bekannten Miraculix einzuhalten ist. Doch die Römer, wie auch sein missgünstiger Konkurrent, der Architekt Pyradonis, wollen den Bau verhindern. Die Geschichte spielt insbesondere auf den wenige Monate zuvor angelaufenen Monumentalfilm "Cleopatra" an.<br />
===VII. Der Kampf der Häuptlinge===<br />
Augenblix (in den ersten Auflagen Aplusbegalix), der romfreundliche Häuptling eines Nachbardorfes, fordert auf Veranlassung der Römer Majestix zu einem Zweikampf um die Herrschaft über dessen Dorf heraus. Durch einen unglücklichen Hinkelsteinwurf von Obelix hat Miraculix das Gedächtnis verloren, so dass Majestix sich nach einem Training durch Asterix ohne Zaubertrank bewähren muss. Dieser Band spielt auf die französischen Kollaborateure während des Zweiten Weltkriegs an (evtl. auch schon auf den französischen Präsidentenwahlkampf im Jahr nach der Erstveröffentlichung). Das [[Kokomiko|Marsupilami]] von [[André Franquin]] taucht als Jahrmarktsattraktion auf einem Plakat auf. Die später als Kurzgeschichte gefasste Ankündigung der Geschichte ist im Stil einer Pressekonferenz von Charles de Gaulle gehalten.<br />
===VIII. Asterix bei den Briten===<br />
Caesar hat ganz Britannien besetzt, wie im Falle Galliens allerdings mit Ausnahme eines einzigen kleinen Dorfes. Damit das so bleibt, bittet der in diesem Dorf lebende Cousin von Asterix, Teefax, die Gallier um Hilfe. Mit einem Fass Zaubertrank begleiten Asterix und Obelix ihn zurück nach Britannien, wo die Römer versuchen, das Fass zu erbeuten. Diese Geschichte parodiert die englische Sprache („… es ist schrecklich, ist es nicht?“), Ess- und Trinkgewohnheiten der Briten, Rugby, das Wetter und andere auf dem Kontinent belächelte englische Eigenheiten, aber auch die französisch-britische Entente cordiale. Ein Detail, das oft übersehen wird, ist die „Trophäensammlung“ vorangegangener Abenteuer in Asterix' Haus. Eine historische Ungenauigkeit ist, dass die Geschichte wie auch alle anderen zur Zeit Caesars spielt, Britannien aber erst ab dem Jahr 43 unter Kaiser Claudius von den Römern erobert wurde.<br />
===IX. Asterix und die Normannen===<br />
Die furchtlosen Nordmänner wollen erfahren, was Angst ist, da sie gehört haben, Angst verleihe Flügel. Sie wählen dazu ausgerechnent das Dorf von Asterix. Ein geeigneter Lehrmeister findet sich jedoch in Grautvornix, dem aus Lutetia stammenden verweichlichten Neffen von Majestix, der gerade zu Besuch im Dorf ist, damit ein Mann aus ihm gemacht wird. Die Normannen nehmen Grautvornix gefangen, aber mit Hilfe von Troubadix' Gesang, der die Normannen endlich das Fürchten lehrt, gelingt es Asterix, ihn zu befreien. Diese Geschichte greift die legendäre Furchtlosigkeit der Nordvölker auf, die aus dem Glauben erwuchs, dass nur im Kampf Gefallene Zugang nach Walhalla erlangen. Zudem spielt sie auf den normannischen Ursprung der weiter östlich gelegenen Normandie an; tatsächlich traten die Nordmänner erst Jahrhunderte später in die Geschichte ein.<br />
===X. Asterix als Legionär===<br />
Obelix verliebt sich in Falbala, die nach einem Studium in Condate ins Dorf zurückgekehrt ist. Deren Verlobter Tragicomix aus Condate wurde unfreiwillig zur römischen Legion eingezogen und nach Afrika geschickt. Kavalier Obelix tritt mit Asterix freiwillig in die Legion ein, um ihn zu befreien. Nach einer kurzen, durch das Wirken der Gallier und anderer nichtrömischer Rekruten chaotisch verlaufenden Ausbildung kommen sie nach Afrika. Dort lösen Asterix und Obelix versehentlich die Schlacht bei Thapsus aus. Der siegreiche Caesar entlässt aus Dankbarkeit die drei Gallier nach Hause. In diesem Band wird insbesondere das Militärwesen mitsamt seiner Bürokratie parodiert. Nach Kleopatra spielt hier zum zweiten Mal eine Frau eine relevante Rolle in einer Geschichte.<br />
===XI. Asterix und der Arvernerschild===<br />
Asterix und Obelix begleiten Majestix zur Kur in das Arvernerland. Dort werden sie zufällig Zeuge der Suche Caesars nach dem verschollenen symbolträchtigen Schild des Vercingetorix und beschließen, dem Imperator zuvorzukommen. Mit der Unterstützung ihres neuen Freundes, des Arverners Alkoholix, ist es am Ende Majestix, und nicht Caesar, der einen Triumphzug auf dem Schild abhält. Dieser Band beleuchtet das gespaltene Geschichtsbild der Franzosen: Der letztlich wertlose Sieg bei Gergovia begegnet den Protagonisten auf Schritt und Tritt, die am Ende entscheidende Niederlage bei Alesia wird hingegen als Tabu verschwiegen. Gutemine, die Frau von Majestix, erhält ab hier eine regelmäßige Nebenrolle.<br />
===XII. Asterix bei den Olympischen Spielen===<br />
Die Männer des gallischen Dorfes beschließen, mit dem Sportler Musculus aus einem der römischen Lager in Konkurrenz zu treten und als gallische Römer an den Olympischen Spielen in Griechenland teilzunehmen (vermutlich die Spiele von 48 v.&nbsp;Chr.). Dabei kommt es zu ständigen Reibereien mit der römischen Mannschaft, die unbedingt mit einem Sieg vor Julius Caesar glänzen muss. Die Gallier glauben, mit ihrem Trank unbesiegbar zu sein, bis sie erfahren, dass Doping untersagt ist. Letztlich siegt Asterix ungedopt durch Disqualifikation der Römer, zeigt sich aber großmütig. In dieser Geschichte debütiert der 93-jährige Dorfälteste Methusalix, der sich als Greis von jugendlichem Übermut zeigt.<br />
===XIII. Asterix und der Kupferkessel===<br />
Nachdem der benachbarte Häuptling Moralelastix dem Dorf zwecks „Steuerhinterziehung“ einen mit Sesterzen gefüllten Kessel anvertraut hat, wird dem zur Bewachung des Kessels berufenen Asterix das Geld gestohlen. Daraufhin wird er aus dem Dorf verbannt und darf erst zurückkehren, wenn er die Ehrenschuld der Gemeinschaft getilgt hat. Der treue Obelix begleitet ihn auf seinem Weg, bei dem es gilt, den Kessel wieder zu füllen (mit Sesterzen, nicht mit leckerer Zwiebelsuppe). Dieses Abenteuer ist eine Ansammlung kürzerer, eigenständiger Episoden, die durch das Thema Geldverdienen zusammengehalten werden.<br />
===XIV. Asterix in Spanien===<br />
Asterix und Obelix begleiten den kleinen Iberer Pepe zurück in seine Heimat, der von den Römern als Geisel nach Gallien gebracht worden ist. Er ist der Sohn von Costa y Bravo, dem Häuptling eines unbeugsamen Dorfes südlich von Sevilla. Mit den Launen des stolzen, kleinen Häuptlingssohns haben die beiden Gallier allerdings mehr zu kämpfen als mit den Römern. Dieser Band beschreibt und parodiert die Bräuche und den Stolz der Spanier sowie den Nepp des modernen Tourismus. Zu Anfang der Geschichte wird der Fischhändler Verleihnix eingeführt, was zwangsläufig die erste zünftige Fischschlacht im Dorf zur Folge hat.<br />
===XV. Streit um Asterix===<br />
Im Auftrag Caesars sät der römische Intrigant Destructivus strategisch Missgunst und Zwietracht im Dorf. Er erweckt unter anderem den Eindruck, Asterix kollaboriere mit den Römern, und zerstört so zeitweise den Zusammenhalt der Dorfbewohner. Dabei kommt den Frauen des Dorfes, mit dem Neuzugang der jungen und besonders schicken Frau des Methusalix, eine für einen Asterix-Band selten bedeutsame Rolle zu. Erstmals erproben die Römer eine psychologische Kriegführung, die aber letztlich an Miraculix' Voraussicht scheitert. Die gegenseitige Zerstrittenheit der Figuren wird in diesem Band durch grün gefärbte Sprechblasen veranschaulicht. Ein freiwilliger oder unfreiwilliger „Zwietrachtsäer“, der die Dorfgemeinschaft auf die Probe stellt, spielt fortan in fast jedem heimischen Asterix-Abenteuer eine Rolle.<br />
===XVI. Asterix bei den Schweizern===<br />
Um dem von einem korrupten Statthalter vergifteten Quästor Incorruptus zu helfen, reisen Asterix und Obelix nach Helvetien, um dort ein für die Heilung des Römers benötigtes Edelweiß zu finden. Dieser Band parodiert in schneller Abfolge eine große Zahl nationaler Klischees über die Schweizer (Sauberkeit, Pünktlichkeit, Banken, Kuckucksuhren, Jodeln etc.), aber auch die Orgiensucht der Oberschicht wird, inspiriert vom im Jahr vor der Erstveröffentlichung uraufgeführten Fellini-Film "Satyricon", humoristisch dargestellt.<br />
===XVII. Die Trabantenstadt===<br />
Caesars neuester Plan ist es, mit Hilfe einer neben dem gallischen Dorf erbauten Stadt die Gallier zu assimilieren. Der mit dem Bau beauftragte römische Architekt Quadratus scheitert jedoch an der rauen gallischen Umgebung, den anspruchsvollen Sklaven und der Schwierigkeit, Mieter zu finden, sowie schließlich an der List der Gallier. Eine nicht unbedeutende Rolle kommt dabei der Stimmgewalt des Barden Troubadix zu, der daher ausnahmsweise am abschließenden Festbankett teilnehmen darf. Hier werden insbesondere die in der Entstehungszeit der Geschichte von den Pariser Stadtplanern gebauten Trabantenstädte kritisiert.<br />
===XVIII. Die Lorbeeren des Cäsar===<br />
Eine absurde Wette zwischen Majestix und seinem in Lutetia lebenden neureichen Schwager Homöopatix führt Asterix und Obelix nach Rom, wo sie Caesars Lorbeerkranz aufzutreiben haben, der als Gewürz für ein Ragout herhalten soll. Um in den Palast Caesars zu gelangen, lassen sich die beiden als Sklaven verkaufen, geraten in dieser Eigenschaft aber ungewollt in den Haushalt der römischen Familie Ueberflus. Dieser Band, der vor allem durch die zeichnerische Darstellung des antiken Roms (allerdings aus der späteren Kaiserzeit) brilliert, persifliert unter anderem das römische Sklavensystem und die Rhetorik vor Gericht.<br />
===XIX. Der Seher===<br />
Mit Hilfe des betrügerischen Sehers Lügfix soll der Zusammenhalt der abergläubischen Dorfgemeinschaft geschwächt werden. Der Plan scheint aufzugehen, als nach einer Reihe hanebüchener Weissagungen das halbe Dorf verrückt spielt. Asterix steht der Gefahr letztlich hilflos gegenüber, so dass diesmal Miraculix mit seiner überlegenen Zauberkraft das Dorf rettet. Spätestens von hier ab konzentriert sich Goscinny mehr auf die Psychologie und das Beziehungsgefüge der diversen Figuren untereinander als auf das große Abenteuer. Dieser Einschnitt geht einher mit einem deutlich weniger opulenten und detailfreudigen Zeichenstil Uderzos (für seine Verhältnisse), der sich in folgenden Bänden noch verstärkt und durch den ebenfalls Figuren und Gags in den Mittelpunkt gerückt werden.<br />
===XX. Asterix auf Korsika===<br />
Asterix und Obelix begleiten den entführten Korsen Osolemirnix zurück in seine Heimat und werden Zeugen des Kampfes der Korsen gegen die Ausbeutung durch die alljährlich wechselnden römischen Statthalter. Diese Geschichte ist von der französischen Sicht auf die etwas widerspenstige Provinz Korsika geprägt und parodiert auch den südländischen, repressiven Umgang mit Frauen. Beim Jubiläumsfest am Anfang des Bandes haben etliche Nebenfiguren aus vorhergehenden Abenteuern einen Gastauftritt. Dies ist das letzte Asterix-Abenteuer, das im Original in [[Pilote]] vorveröffentlicht wurde.<br />
===XXI. Das Geschenk Cäsars===<br />
Caesar amüsiert sich damit, dem versoffenen Legionär Keinentschlus, der ihn beleidigt hat, zum Ablauf der Dienstzeit das gallische Dorf zu schenken. Dieser verkauft es an den Gastwirt Orthopädix weiter, der sogleich mit seiner Familie an Ort und Stelle reist, um das Dorf zu übernehmen. Dessen erheiterte Bewohner überlassen den Neuankömmlingen immerhin ein Haus, in dem sie eine Gastwirtschaft eröffnen. Angestachelt durch seine Frau, beschließt der verhinderte „Dorfbesitzer“, wenigstens Dorfchef zu werden. Der folgende erbitterte Wahlkampf zwischen Orthopädix und Majestix wird durch einen Großangriff der Römer beendet, der die Gallier zur Einigkeit zwingt. Die Geschichte parodiert insbesondere politische Machenschaften im Wahlkampf, thematisiert aber auch Fremdenfeindlichkeit.<br />
===XXII. Die große Überfahrt===<br />
Miraculix hat keinen frischen Fisch mehr für seinen Zaubertrank und schickt deshalb Asterix und Obelix auf Fischfang. Bedingt durch Sturm und Nebel geraten die beiden auf fremdes Terrain, von dem sie nicht wissen können, dass es später als Amerika bekannt werden wird. Sie treffen auf Indianer, von denen sie nach einem doppelten Sieg im Zweikampf freundlich aufgenommen werden. Als Obelix jedoch die Häuptlingstochter heiraten soll, entkommen sie mit Hilfe des Schiffes gerade gelandeter Wikinger. Nach Verschleppung durch die Nordmänner in deren Heimat gelingt ihnen ein weiteres Mal die Flucht. Die Geschichte handelt von der Entdeckung Amerikas durch Asterix und Obelix noch vor den Wikingern, wobei vielfach auf das heutige Amerika angespielt wird.<br />
===XXIII. Obelix GmbH & Co.KG===<br />
Um die Gallier in Habsucht und Dekadenz zu treiben, fördert Wirtschaftsexperte Technokratus (eine Karikatur Jacques Chiracs) im Auftrag Roms den Hinkelsteinmarkt im Dorf, dessen männliche Bewohner daraufhin zu einem Großteil in Konkurrenz zu Obelix treten. Doch die Gesetze des Marktes sind tückisch, und der Schuss geht nach hinten los: Die Dorfbewohner sind nur kurzzeitig für Wohlstand empfänglich und kehren zu ihrer alten Rustikalität zurück, als sie bemerken, dass Reichtum einsam macht. Caesar hingegen leert seine Staatskasse und bleibt auf den erworbenen Hinkelsteinen sitzen. Dieser Band ist eine Parodie auf Marktwirtschaftsgesetze, Marketingstrategien und Konsumverhalten.<br />
===XXIV. Asterix bei den Belgiern===<br />
Dieses Abenteuer führt Majestix, Asterix und Obelix zu den Belgiern, die von Caesar als die mutigsten Gallier bezeichnet worden sind. Da Majestix diese Herabsetzung nicht auf sich sitzen lassen kann, fordert er die Belgier zu einem Wettstreit heraus, dessen Verlauf dann zu gegenseitiger Anerkennung und Freundschaft führt. Die Geschichte ist von Caesars De bello Gallico inspiriert, wo es bekanntermaßen heißt: ''„Horum omnium fortissimi sunt Belgae“'' – „Von allen diesen (=Belgier, Aquitaner und Kelten) sind die Belgier die tapfersten“. Erneut werden parodistisch die Eigenschaften eines anderen Volkes dargestellt. Hier haben auch die Herren Schulze und Schultze aus der Comicserie [[Tim und Struppi]] des Belgiers [[Hergé]] (S.&nbsp;31) sowie der belgische Radrennfahrer Eddy Merckx als rasender Bote (S.&nbsp;39) einen Kurzauftritt. [[René Goscinny]] starb kurz vor Vollendung des Szenarios zu diesem Band. Uderzo wurde vom Verlag gerichtlich zur Vollendung gezwungen.<br />
===XXV. Der große Graben===<br />
Im ersten von [[Albert Uderzo]] im Alleingang realisierten Band werden Asterix, Obelix und Miraculix von einem gallischen Dorf zu Hilfe gerufen, das sich in zwei feindliche Lager aufteilt, die durch einen großen Graben getrennt sind. Die durch den intriganten Bewohner Greulix auf den Plan gerufenen Aggressionen der Römer erzwingen schlussendlich eine Kooperation beider Dorfhälften. Die beiden verfeindeten Häuptlinge Griesgramix und Grobianix müssen abtreten und Platz für ihre in Liebe verbundenen Sprösslinge Grünix und Grienoline machen. Dieser Band behandelt Aspekte von Romeo und Julia. Der große Graben ist eine Anspielung auf die starke Polarisierung der französischen Gesellschaft zwischen Konservativen und Linken im Jahr 1980 kurz vor der Wahl des Sozialisten François Mitterrand sowie auf die Mauer an der innerdeutschen Grenze von 1961 bis 1989.<br />
===XXVI. Die Odyssee===<br />
Miraculix braucht dringend Steinöl, um seinen Zaubertrank brauen zu können. Asterix und Obelix reisen deshalb nach Vorderasien. Doch der römische Spion Nullnullsix (eine Karikatur Sean Connerys) hat Wind von den Problemen der Gallier bekommen. In diesem Band finden sich unter anderem Anspielungen auf das von vielen Völkern bewohnte und eroberte antike Mesopotamien sowie eine James-Bond-Parodie. Vor allem aber wird die kurz vor der Erstveröffentlichung des Bandes eskalierte Ölkrise thematisiert.<br />
===XXVII. Der Sohn des Asterix===<br />
Asterix findet ein ausgesetztes Baby vor seinem Haus. Außer bei den Dorfbewohnern, die genüsslich über die möglichen Gründe dafür mutmaßen, stößt das nicht ganz einfache Kind auch bei einigen Römern auf Interesse. Das Dorf wird in römische Ränke verwickelt, doch durch den Einsatz von Asterix können die illustren Eltern ihr Kind zurückerhalten: Ptolemaios XV., der angebliche Sohn Caesars mit Kleopatra, ist der anachronistische Mittelpunkt dieses Albums, in dem die Rasseln und Schnuller von 50 v. Chr. sehr neuzeitlich wirken.<br />
===XXVIII. Asterix im Morgenland===<br />
Der indische Fakir Erindyah sucht per fliegendem Teppich das gallische Dorf auf, da er die Hilfe von Troubadix benötigt. Mit dessen Regen auslösendem Gesang soll eine katastrophale Dürre bekämpft werden. Asterix und Obelix begleiten Troubadix auf dem abenteuerlichen Flug nach Indien, wo die Tochter des Radschas auf Weisung des bösen Gurus Daisayah geopfert werden soll, wenn der Monsun ausbleibt. Gegen den Widerstand des Gurus gelingt es Troubadix gerade noch rechtzeitig, mit seinem Gesang den Monsun auszulösen. Die Geschichte lebt vor allem von dem Gegensatz zwischen der rustikalen Alltäglichkeit der Gallier und der phantastischen Welt der morgenländischen Sagen. Insbesondere wird auf Tausendundeine Nacht Bezug genommen.<br />
===XXIX. Asterix und Maestria===<br />
In diesem Abenteuer bekommt es Asterix mit geballter Frauenpower zu tun, sowohl in den eigenen als auch in den römischen Reihen. Die Bardin Maestria soll Troubadix bei der Ausbildung der Kinder des Dorfes ersetzen, zugleich sendet Caesar eine Frauenzenturie nach Gallien in der Hoffnung, dass die gallische Höflichkeit einen Widerstand unmöglich macht. Die Bardin führt zunächst die Frauen des Dorfes zur dortigen Machtübernahme, sabotiert dann aber geschickt den Angriff der römischen Legionärinnen mit den Waffen einer Frau. Männer und Frauen versöhnen sich, so dass wieder Ruhe im Dorf einkehren kann. Diese Geschichte nimmt den Feminismus aufs parodistische Korn.<br />
===XXX. Obelix auf Kreuzfahrt===<br />
Obelix wird zu Stein, als er trotz strengen Verbots einen unbewachten Augenblick dazu nutzt, einen ganzen Kessel mit Zaubertrank zu leeren. Zwar kann er entsteinert werden, jedoch mit der Nebenwirkung, dass er wieder zum Kind wird. In einer Szene jammert und weint er, weil er „nicht so viele Wildschweine wie normalerweise essen kann“. Außerdem näht ihm Methusalix' Frau eine kleinere Hose. Der Versuch von Asterix, Majestix und Klein-Obelix, in Atlantis Hilfe zu finden, bringt lediglich die römische Flotte durcheinander sowie den Zaubertrank in die Hände eines Römers. Dieser zeigt sich jedoch ebenso unmäßig wie Obelix und erleidet dieselben Folgen. Ein Wutanfall bringt derweil Obelix' alte Gestalt zurück. Entflohene Galeerensklaven unter Führung von Spartakis ("Spartakus" Kirk Douglas) spielen auch mit. Wie "Asterix im Morgenland" bewegt sich auch diese Geschichte in der Welt der Fantasy.<br />
===XXXI. Asterix und Latraviata===<br />
Die Schauspielerin Latraviata soll als Falbala verkleidet das gestohlene Schwert und den Helm von Pompeius aus dem gallischen Dorf zurückholen, die Asterix zum Geburtstagsgeschenk gemacht wurden – die Gegenstände könnten Caesar die Anwesenheit des Feldherrn in Gallien verraten. Nach einem Schlag von Obelix, der sich nun entgegen aller Gewohnheit der Bewunderung von „Falbala“ erfreut, verliert Asterix zeitweise das Gedächtnis, so dass das Dorf verwundbar ist. Das Auftauchen der echten Falbala führt schließlich zur Enttarnung der Schauspielerin, und Pompeius erhält seine gerechte Strafe. Dieser Band bedient in erster Linie das Interesse der Fans an Falbala, ferner treten die Eltern von Asterix und Obelix auf. Mehr als durch seine Story sorgte das Album hierzulande durch seine eigenwillige Übersetzung für Aufsehen, die an die in Frankreich schon immer übliche Tagesaktualität der Sprache anzuknüpfen versuchte, doch hierin vielfach als übertrieben empfunden wurde.<br />
===XXXII. Asterix plaudert aus der Schule===<br />
Der ursprünglich außerhalb der regulären Nummerierung veröffentlichte Band präsentiert die meisten Asterix-Kurzgeschichten aus fünf Jahrzehnten. Nicht enthalten sind "Asterix und die Bayern" sowie "12 Prüfungen für Asterix" und "Die Antiquitätenhändler", beide gezeichnet von Uderzos Bruder Marcel. Die dritte Auflage enthielt als Bonus mit "ABC-Schütze Obelix" eine weitere Kurzgeschichte (später Bestandteil des Bandes "Asterix & Obelix feiern Geburtstag").<br />
===XXXIII. Gallien in Gefahr===<br />
Zwei konkurrierende, außerirdische Zivilisationen landen in Gallien und wollen an das Geheimnis des Zaubertranks kommen, der von ihnen als letale Waffe (Anspielung auf den Film "Lethal Weapon") bezeichnet wird. Die Römer sind froh, mit dem Zauber nichts zu tun zu haben, und die Gallier überzeugen die Außerirdischen, dass diese mit dem Zaubertrank nichts anfangen können. Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung von Comics franko-belgischer und US-amerikanischer Machart durch japanische Mangas: die Hauptfiguren der Außerirdischen heißen Tadsylwine und Nagma, das sind Anagramme zu Walt Disney und Manga. Arnold Schwarzenegger hat einen Auftritt als Mischung aus Superman und Terminator. Der Band wurde bei Erscheinen durch Presse und Leserschaft teils heftig kritisiert, zum einen für die als unpassend empfundenen Science-Fiction-Elemente, zum anderen für seine kaum verhohlene Feindseligkeit gegenüber einer anderen Comic-Kultur.<br />
===XXXIV. Asterix & Obelix feiern Geburtstag===<br />
Ein aus Ideenfragmenten zusammengeflickter Band zum 50. Jubiläum der Serie, in dem die Figuren teils „out of character“ agieren. Zu Beginn wird gezeigt, wie Asterix, Obelix und die anderen Bewohner des gallischen Dorfes aussähen, wenn nicht alle Geschichten 50 v.&nbsp;Chr. spielten, sondern die Protagonisten im Laufe der Bände 50 Jahre gealtert wären. Anschließend machen sich verschiedene Dorfbewohner und Personen aus früheren Abenteuern Gedanken über ein passendes Geburtstagsgeschenk für Asterix und Obelix. So möchte die Frau von Methusalix Obelix neu einkleiden, die Frauen des Dorfes diskutieren über passende Ehefrauen für die beiden, Quadratus (der Architekt der Trabantenstadt) entwirft einen Asterix-Freizeitpark und der Seher sieht ein Museum, in denen beider Werk präsentiert wird. Der Band zitiert dabei viele Episoden aus früheren Bänden und persifliert bekannte Bilder bedeutender Maler.<br />
<br />
==Namen der Dorfbewohner==<br />
<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Frankreich||Kauka||Ehapa<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Astérix||Siggi||Asterix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Obélix||Babarras||Obelix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Abraracourcix||Hein-Mark||Majestix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
|- Assurancetourix||Parlamet||Troubadix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Cétautomatix||Automatix||Armamix/Automatix<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| Panoramix||Konradin||Miraculix<br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Lizenz-Serien]]<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Siggi&diff=109372Siggi2022-05-16T00:06:13Z<p>Hinnerk: veraltetes entfernt</p>
<hr />
<div>[[Datei:Lupo 1965-06.jpg|thumb|right|[[Lupo 6/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-19.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 19/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-23.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 23/1965]]]]<br />
[[Datei:Lupo modern 1965-34.jpg|thumb|right|[[Lupo modern 34/1965]]]]<br />
'''Astérix''' von [[Albert Uderzo|Uderzo]]/[[René Goscinny|Goscinny]]<br />
<br />
==Siggi bei Kauka==<br />
===1965===<br />
*[[Lupo 6/1965]] - [[Lupo modern 15/1965]]: '''Siggi und die goldene Sichel''' - Astérix et la serpe d’or/La serpe d'or (deutsche Erstveröffentlichung)<br />
*[[Lupo modern 16/1965]] - [[Lupo modern 26/1965]]: '''Kampf um Rom''' - Astérix gladiateur (dt. Erstv.)<br />
*[[Lupo modern 27/1965]] - [[Lupo modern 37/1965]]: '''Siggi und die Ostgoten''' - Astérix et les Goths (dt. Erstv.) <br />
===1966===<br />
*[[Lupo modern 3/1966]] - [[Lupo modern 14/1966]]: '''Siggi der Unverwüstliche''' - Astérix le Gaulois (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
==Asterix in MV Comix==<br />
===1967===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/41(1967)-26/46(1967): '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 26/46(1967)-1/68: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons (dt. Erstv.) <br />
===1968===<br />
*[[MV Comix|MV]] 2-9/68: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-16/68: '''Asterix bei den Normannen''' - Astérix et les Normands (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 16-23/68: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[MV Comix|MV]] 24-31/68: '''Die Tour de Gaul''' - Le Tour de Gaule (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 31-38/68: '''Asterix, der Gladiator''' - Astérix gladiateur<br />
*[[MV Comix|MV]] 38-42/68: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or<br />
*[[MV Comix|MV]] 42-49/68: '''Asterix, der Olympiaheld''' - Astérix aux jeux olympiques (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 49/68-4/69: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1969===<br />
*[[MV Comix|MV]] 4-12/69: '''Asterix der Legionär''' - Astérix légionnaire (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 12-22/69: '''Asterix und der Schild der Arverner''' - Le bouclier arverne (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 23/69-7/70: '''Asterix und der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron (dt. Erstv.) <br />
===1970===<br />
*[[MV Comix|MV]] 8-18/70: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 19-20/70: '''Das Maskottchen''' - La mascotte (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/70-6/71: '''Streit um Asterix''' - La zizanie (dt. Erstv.) <br />
===1971===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6/71: '''Der gallische Frühling''' - Le printemps gaulois (Z+T: Uderzo, dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 7-17/71: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 18/71-5/72: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux (dt. Erstv.) <br />
===1972===<br />
*[[MV Comix|MV]] 6-20/72: '''Die Lorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/72-8/73: '''Der Seher''' - Le devin (dt. Erstv.) <br />
===1973===<br />
*[[MV Comix|MV]] 9-26/73: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse (dt. Erstv.) <br />
===1974===<br />
*[[MV Comix|MV]] 21/74-1/75: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1975===<br />
*[[MV Comix|MV]] 3-13/75: '''Cäsars Geschenk''' - Le cadeau de César (dt. Erstv.)<br />
*[[MV Comix|MV]] 15/75-10/76: '''Asterix auf großer Fahrt''' - La grande traversée (dt. Erstv.) <br />
===1976===<br />
*[[MV Comix|MV]] 19/76-13/77: '''Obelix & Co.''' - Obélix et compagnie (dt. Erstv.) <br />
<br><br />
<br />
==Asterix in Yps==<br />
===1979===<br />
*[[Yps]] 191-196: '''Asterix der Gallier''' - Astérix le Gaulois<br />
*[[Yps]] 203-208: '''Asterix und Kleopatra''' - Astérix et Cléopatre<br />
*[[Yps]] 215-220: '''Asterix als Gladiator''' - Astérix gladiateur <br />
===1980===<br />
*[[Yps]] 227-232: '''Asterix auf Korsika''' - Astérix en Corse<br />
*[[Yps]] 239-244: '''Der Seher''' - Le devin<br />
*[[Yps]] 254-259: '''Der große Graben''' - Le grand fossé (dt. Erstv.)<br />
*[[Yps]] 266-271: '''Asterix in Spanien''' - Astérix en Hispanie <br />
===1981===<br />
*[[Yps]] 314-320: '''Die goldene Sichel''' - La serpe d'or <br />
===1982===<br />
*[[Yps]] 329-335: '''Asterix und die Normannen''' - Astérix et les Normands<br />
*[[Yps]] 343-349: '''Der Kampf der Häuptlinge''' - Le combat des chefs <br />
===1983===<br />
*[[Yps]] 381-387: '''Tour de France''' - Le Tour de Gaule<br />
*[[Yps]] 404-411: '''Asterix und die Goten''' - Astérix et les Goths <br />
===1984===<br />
*[[Yps]] 434-441: '''Asterix bei den Briten''' - Astérix chez les Bretons<br />
*[[Yps]] 458-464: '''Asterix als Legionär''' - Astérix légionnaire <br />
===1985===<br />
*[[Yps]] 479-486: '''Asterix und der Avernerschild''' - Le bouclier arverne<br />
*[[Yps]] 501-508: '''Asterix bei den Olympischen Spielen''' - Astérix aux jeux olympiques<br />
*[[Yps]] 528-535: '''Der Kupferkessel''' - Astérix et le chaudron <br />
===1986===<br />
*[[Yps]] 568-575: '''Streit in Gallien''' - La zizanie <br />
===1987===<br />
*[[Yps]] 584-591: '''Asterix bei den Schweizern''' - Astérix chez les Helvètes<br />
*[[Yps]] 621-628: '''Die Trabantenstadt''' - Le domaine des dieux <br />
===1988===<br />
*[[Yps]] 653-660: '''Die Loorbeeren des Cäsar''' - Les lauriers de César <br />
===1989===<br />
*[[Yps]] 693-700: '''Die große Überfahrt''' - La grande traversée<br />
*[[Yps]] 727-734: '''Obelix GmbH & Co KG''' - Obélix et compagnie <br />
===1990===<br />
*[[Yps]] 751-758: '''Das Geschenk des Cäsars''' - Le cadeau de César <br />
===1991===<br />
*[[Yps]] 798-805: '''Die Odyssee''' - L'odyssée d'Astérix<br />
*[[Yps]] 822-829: '''Asterix bei den Belgiern''' - Astérix chez les Belges <br />
===1992===<br />
*[[Yps]] 854-861: '''Der Sohn des Asterix''' - Le fils d'Astérix<br />
*[[Yps]] 886-893: '''Asterix im Morgenland''' - Astérix chez Rahàzade <br />
===1993===<br />
*[[Yps]] 900-909: '''Asterix und Maestria''' - La rose et le glaive <br />
===1998===<br />
*[[Yps]] 1154-1162: '''Obelix auf Kreuzfahrt''' - La galère d'Obélix <br />
<br><br />
<br />
______________________<br />
[[Bild:Button_FF-klein.jpg|35px|left|]]'''''interesting trivia:'''''<br />
<br />
Die deutsche Erstveröffentlichung von "Asterix bei den Belgiern" erfolgte in der TV-Zeitschrift Gong (Nr. 38/1978 - 20/1979).<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
==Die Asterix-Bände im Einzelnen==<br />
<br />
===I. Asterix der Gallier===<br />
Die Römer wollen hinter das Geheimnis der übermenschlichen Kräfte der Gallier kommen und entführen zu diesem Zwecke den Druiden Miraculix. Doch dieser und der zur Hilfe geeilte Asterix führen die Römer mit Hilfe eines Haarwuchsmittels an der Nase herum. Dieser Band, der die wichtigsten Figuren einführt, stellt sowohl graphisch als auch inhaltlich noch ein Experiment dar. Obelix spielt nur eine untergeordnete Rolle, viele später für die Comicreihe typische Elemente fehlen noch.<br />
===II. Die goldene Sichel===<br />
Asterix und Obelix begeben sich nach Lutetia, dem antiken Paris, um dort für Miraculix eine goldene Sichel zu erwerben, ohne die die Misteln für den Zaubertrank keine Zauberkraft haben. Doch wird der Sichelmarkt in Lutetia von einer Schieberbande beherrscht, die Wucherpreise verlangt. In diesem zweiten Band erscheint Obelix erstmals als ständiger Begleiter von Asterix, gleichzeitig wird das wesentliche Stilelement der neuzeitlichen Anspielungen eingeführt.<br />
===III. Asterix und die Goten===<br />
Beim jährlichen Druidentreffen im Karnutenwald (das bereits im vorangegangenen Band erwähnt wurde) wird Miraculix wegen des Zaubertrankes diesmal von Goten nach Germanien entführt. Asterix und Obelix befreien ihn, und die drei entfachen einen Bürgerkrieg, indem sie mehreren Goten Zaubertrank verabreichen und sie zum Kampf gegeneinander anspornen. Die Goten stehen in diesem Band für machtgierige, militaristische Deutsche (mit Sprechblasen in Frakturschrift), vor denen ihre Nachbarn nur sicher sind, solange sie untereinander zerstritten und geteilt sind.<br />
===IV. Asterix als Gladiator===<br />
Troubadix, der Barde des Dorfes, wird von den Römern gefangen, um in Rom Cäsar zum Geburtstagsgeschenk gemacht zu werden. Dieser kann mit dem Barden jedoch nichts anfangen und will ihn im Kolosseum den Löwen zum Fraß vorwerfen. Asterix und Obelix reisen Troubadix nach und lassen sich zu Gladiatoren ausbilden, um zu ihm vordringen zu können. Durch ihre übermenschlichen Kräfte können sie im Circus so beeindrucken, dass sie mit ihrem Freund zurückkehren dürfen. Dieser Band behandelt die Freude der Römer an Bädern und grausamen Zirkusspielen. Sowohl die Piraten als auch Obelix’ Spruch „Die spinnen, die Römer!“ erscheinen hier erstmals.<br />
===V. Tour de France===<br />
Um zu beweisen, dass sich das gallische Dorf durch die Römer nicht isolieren lässt, machen Asterix und Obelix eine Tour durch Gallien. Als Beleg sammeln sie bei jedem Etappenziel die regionale Spezialität, immer auf der Flucht vor den Römern. Diese Geschichte ist eine Hommage an das gleichnamige Radrennen (einige der besuchten Orte waren Etappenziele bei der ersten Austragung 1903), während die Unterstützung durch die gallische Bevölkerung der Résistance ein Denkmal setzt. Hier erscheint zum ersten Mal der kleine Hund Idefix. Er folgt den beiden nach dem Kauf von Schinken in Lutetia, wird jedoch erst bei ihrer Rückkehr im Dorf von Obelix bemerkt.<br />
===VI. Asterix und Kleopatra===<br />
Um Caesar zu beweisen, dass das ägyptische Volk immer noch zu großen Taten fähig ist, befiehlt die ägyptische Königin Kleopatra den Bau eines Palastes. Unter Androhung der Todesstrafe erhält der nur mäßig fähige Architekt Numerobis eine Baufrist von drei Monaten, die nur mit Hilfe des Zaubertrankes seines alten Bekannten Miraculix einzuhalten ist. Doch die Römer, wie auch sein missgünstiger Konkurrent, der Architekt Pyradonis, wollen den Bau verhindern. Die Geschichte spielt insbesondere auf den wenige Monate zuvor angelaufenen Monumentalfilm "Cleopatra" an.<br />
===VII. Der Kampf der Häuptlinge===<br />
Augenblix (in den ersten Auflagen Aplusbegalix), der romfreundliche Häuptling eines Nachbardorfes, fordert auf Veranlassung der Römer Majestix zu einem Zweikampf um die Herrschaft über dessen Dorf heraus. Durch einen unglücklichen Hinkelsteinwurf von Obelix hat Miraculix das Gedächtnis verloren, so dass Majestix sich nach einem Training durch Asterix ohne Zaubertrank bewähren muss. Dieser Band spielt auf die französischen Kollaborateure während des Zweiten Weltkriegs an (evtl. auch schon auf den französischen Präsidentenwahlkampf im Jahr nach der Erstveröffentlichung). Das [[Kokomiko|Marsupilami]] von [[André Franquin]] taucht als Jahrmarktsattraktion auf einem Plakat auf. Die später als Kurzgeschichte gefasste Ankündigung der Geschichte ist im Stil einer Pressekonferenz von Charles de Gaulle gehalten.<br />
===VIII. Asterix bei den Briten===<br />
Caesar hat ganz Britannien besetzt, wie im Falle Galliens allerdings mit Ausnahme eines einzigen kleinen Dorfes. Damit das so bleibt, bittet der in diesem Dorf lebende Cousin von Asterix, Teefax, die Gallier um Hilfe. Mit einem Fass Zaubertrank begleiten Asterix und Obelix ihn zurück nach Britannien, wo die Römer versuchen, das Fass zu erbeuten. Diese Geschichte parodiert die englische Sprache („… es ist schrecklich, ist es nicht?“), Ess- und Trinkgewohnheiten der Briten, Rugby, das Wetter und andere auf dem Kontinent belächelte englische Eigenheiten, aber auch die französisch-britische Entente cordiale. Ein Detail, das oft übersehen wird, ist die „Trophäensammlung“ vorangegangener Abenteuer in Asterix' Haus. Eine historische Ungenauigkeit ist, dass die Geschichte wie auch alle anderen zur Zeit Caesars spielt, Britannien aber erst ab dem Jahr 43 unter Kaiser Claudius von den Römern erobert wurde.<br />
===IX. Asterix und die Normannen===<br />
Die furchtlosen Nordmänner wollen erfahren, was Angst ist, da sie gehört haben, Angst verleihe Flügel. Sie wählen dazu ausgerechnent das Dorf von Asterix. Ein geeigneter Lehrmeister findet sich jedoch in Grautvornix, dem aus Lutetia stammenden verweichlichten Neffen von Majestix, der gerade zu Besuch im Dorf ist, damit ein Mann aus ihm gemacht wird. Die Normannen nehmen Grautvornix gefangen, aber mit Hilfe von Troubadix' Gesang, der die Normannen endlich das Fürchten lehrt, gelingt es Asterix, ihn zu befreien. Diese Geschichte greift die legendäre Furchtlosigkeit der Nordvölker auf, die aus dem Glauben erwuchs, dass nur im Kampf Gefallene Zugang nach Walhalla erlangen. Zudem spielt sie auf den normannischen Ursprung der weiter östlich gelegenen Normandie an; tatsächlich traten die Nordmänner erst Jahrhunderte später in die Geschichte ein.<br />
===X. Asterix als Legionär===<br />
Obelix verliebt sich in Falbala, die nach einem Studium in Condate ins Dorf zurückgekehrt ist. Deren Verlobter Tragicomix aus Condate wurde unfreiwillig zur römischen Legion eingezogen und nach Afrika geschickt. Kavalier Obelix tritt mit Asterix freiwillig in die Legion ein, um ihn zu befreien. Nach einer kurzen, durch das Wirken der Gallier und anderer nichtrömischer Rekruten chaotisch verlaufenden Ausbildung kommen sie nach Afrika. Dort lösen Asterix und Obelix versehentlich die Schlacht bei Thapsus aus. Der siegreiche Caesar entlässt aus Dankbarkeit die drei Gallier nach Hause. In diesem Band wird insbesondere das Militärwesen mitsamt seiner Bürokratie parodiert. Nach Kleopatra spielt hier zum zweiten Mal eine Frau eine relevante Rolle in einer Geschichte.<br />
===XI. Asterix und der Arvernerschild===<br />
Asterix und Obelix begleiten Majestix zur Kur in das Arvernerland. Dort werden sie zufällig Zeuge der Suche Caesars nach dem verschollenen symbolträchtigen Schild des Vercingetorix und beschließen, dem Imperator zuvorzukommen. Mit der Unterstützung ihres neuen Freundes, des Arverners Alkoholix, ist es am Ende Majestix, und nicht Caesar, der einen Triumphzug auf dem Schild abhält. Dieser Band beleuchtet das gespaltene Geschichtsbild der Franzosen: Der letztlich wertlose Sieg bei Gergovia begegnet den Protagonisten auf Schritt und Tritt, die am Ende entscheidende Niederlage bei Alesia wird hingegen als Tabu verschwiegen. Gutemine, die Frau von Majestix, erhält ab hier eine regelmäßige Nebenrolle.<br />
===XII. Asterix bei den Olympischen Spielen===<br />
Die Männer des gallischen Dorfes beschließen, mit dem Sportler Musculus aus einem der römischen Lager in Konkurrenz zu treten und als gallische Römer an den Olympischen Spielen in Griechenland teilzunehmen (vermutlich die Spiele von 48 v.&nbsp;Chr.). Dabei kommt es zu ständigen Reibereien mit der römischen Mannschaft, die unbedingt mit einem Sieg vor Julius Caesar glänzen muss. Die Gallier glauben, mit ihrem Trank unbesiegbar zu sein, bis sie erfahren, dass Doping untersagt ist. Letztlich siegt Asterix ungedopt durch Disqualifikation der Römer, zeigt sich aber großmütig. In dieser Geschichte debütiert der 93-jährige Dorfälteste Methusalix, der sich als Greis von jugendlichem Übermut zeigt.<br />
===XIII. Asterix und der Kupferkessel===<br />
Nachdem der benachbarte Häuptling Moralelastix dem Dorf zwecks „Steuerhinterziehung“ einen mit Sesterzen gefüllten Kessel anvertraut hat, wird dem zur Bewachung des Kessels berufenen Asterix das Geld gestohlen. Daraufhin wird er aus dem Dorf verbannt und darf erst zurückkehren, wenn er die Ehrenschuld der Gemeinschaft getilgt hat. Der treue Obelix begleitet ihn auf seinem Weg, bei dem es gilt, den Kessel wieder zu füllen (mit Sesterzen, nicht mit leckerer Zwiebelsuppe). Dieses Abenteuer ist eine Ansammlung kürzerer, eigenständiger Episoden, die durch das Thema Geldverdienen zusammengehalten werden.<br />
===XIV. Asterix in Spanien===<br />
Asterix und Obelix begleiten den kleinen Iberer Pepe zurück in seine Heimat, der von den Römern als Geisel nach Gallien gebracht worden ist. Er ist der Sohn von Costa y Bravo, dem Häuptling eines unbeugsamen Dorfes südlich von Sevilla. Mit den Launen des stolzen, kleinen Häuptlingssohns haben die beiden Gallier allerdings mehr zu kämpfen als mit den Römern. Dieser Band beschreibt und parodiert die Bräuche und den Stolz der Spanier sowie den Nepp des modernen Tourismus. Zu Anfang der Geschichte wird der Fischhändler Verleihnix eingeführt, was zwangsläufig die erste zünftige Fischschlacht im Dorf zur Folge hat.<br />
===XV. Streit um Asterix===<br />
Im Auftrag Caesars sät der römische Intrigant Destructivus strategisch Missgunst und Zwietracht im Dorf. Er erweckt unter anderem den Eindruck, Asterix kollaboriere mit den Römern, und zerstört so zeitweise den Zusammenhalt der Dorfbewohner. Dabei kommt den Frauen des Dorfes, mit dem Neuzugang der jungen und besonders schicken Frau des Methusalix, eine für einen Asterix-Band selten bedeutsame Rolle zu. Erstmals erproben die Römer eine psychologische Kriegführung, die aber letztlich an Miraculix' Voraussicht scheitert. Die gegenseitige Zerstrittenheit der Figuren wird in diesem Band durch grün gefärbte Sprechblasen veranschaulicht. Ein freiwilliger oder unfreiwilliger „Zwietrachtsäer“, der die Dorfgemeinschaft auf die Probe stellt, spielt fortan in fast jedem heimischen Asterix-Abenteuer eine Rolle.<br />
===XVI. Asterix bei den Schweizern===<br />
Um dem von einem korrupten Statthalter vergifteten Quästor Incorruptus zu helfen, reisen Asterix und Obelix nach Helvetien, um dort ein für die Heilung des Römers benötigtes Edelweiß zu finden. Dieser Band parodiert in schneller Abfolge eine große Zahl nationaler Klischees über die Schweizer (Sauberkeit, Pünktlichkeit, Banken, Kuckucksuhren, Jodeln etc.), aber auch die Orgiensucht der Oberschicht wird, inspiriert vom im Jahr vor der Erstveröffentlichung uraufgeführten Fellini-Film "Satyricon", humoristisch dargestellt.<br />
===XVII. Die Trabantenstadt===<br />
Caesars neuester Plan ist es, mit Hilfe einer neben dem gallischen Dorf erbauten Stadt die Gallier zu assimilieren. Der mit dem Bau beauftragte römische Architekt Quadratus scheitert jedoch an der rauen gallischen Umgebung, den anspruchsvollen Sklaven und der Schwierigkeit, Mieter zu finden, sowie schließlich an der List der Gallier. Eine nicht unbedeutende Rolle kommt dabei der Stimmgewalt des Barden Troubadix zu, der daher ausnahmsweise am abschließenden Festbankett teilnehmen darf. Hier werden insbesondere die in der Entstehungszeit der Geschichte von den Pariser Stadtplanern gebauten Trabantenstädte kritisiert.<br />
===XVIII. Die Lorbeeren des Cäsar===<br />
Eine absurde Wette zwischen Majestix und seinem in Lutetia lebenden neureichen Schwager Homöopatix führt Asterix und Obelix nach Rom, wo sie Caesars Lorbeerkranz aufzutreiben haben, der als Gewürz für ein Ragout herhalten soll. Um in den Palast Caesars zu gelangen, lassen sich die beiden als Sklaven verkaufen, geraten in dieser Eigenschaft aber ungewollt in den Haushalt der römischen Familie Ueberflus. Dieser Band, der vor allem durch die zeichnerische Darstellung des antiken Roms (allerdings aus der späteren Kaiserzeit) brilliert, persifliert unter anderem das römische Sklavensystem und die Rhetorik vor Gericht.<br />
===XIX. Der Seher===<br />
Mit Hilfe des betrügerischen Sehers Lügfix soll der Zusammenhalt der abergläubischen Dorfgemeinschaft geschwächt werden. Der Plan scheint aufzugehen, als nach einer Reihe hanebüchener Weissagungen das halbe Dorf verrückt spielt. Asterix steht der Gefahr letztlich hilflos gegenüber, so dass diesmal Miraculix mit seiner überlegenen Zauberkraft das Dorf rettet. Spätestens von hier ab konzentriert sich Goscinny mehr auf die Psychologie und das Beziehungsgefüge der diversen Figuren untereinander als auf das große Abenteuer. Dieser Einschnitt geht einher mit einem deutlich weniger opulenten und detailfreudigen Zeichenstil Uderzos (für seine Verhältnisse), der sich in folgenden Bänden noch verstärkt und durch den ebenfalls Figuren und Gags in den Mittelpunkt gerückt werden.<br />
===XX. Asterix auf Korsika===<br />
Asterix und Obelix begleiten den entführten Korsen Osolemirnix zurück in seine Heimat und werden Zeugen des Kampfes der Korsen gegen die Ausbeutung durch die alljährlich wechselnden römischen Statthalter. Diese Geschichte ist von der französischen Sicht auf die etwas widerspenstige Provinz Korsika geprägt und parodiert auch den südländischen, repressiven Umgang mit Frauen. Beim Jubiläumsfest am Anfang des Bandes haben etliche Nebenfiguren aus vorhergehenden Abenteuern einen Gastauftritt. Dies ist das letzte Asterix-Abenteuer, das im Original in [[Pilote]] vorveröffentlicht wurde.<br />
===XXI. Das Geschenk Cäsars===<br />
Caesar amüsiert sich damit, dem versoffenen Legionär Keinentschlus, der ihn beleidigt hat, zum Ablauf der Dienstzeit das gallische Dorf zu schenken. Dieser verkauft es an den Gastwirt Orthopädix weiter, der sogleich mit seiner Familie an Ort und Stelle reist, um das Dorf zu übernehmen. Dessen erheiterte Bewohner überlassen den Neuankömmlingen immerhin ein Haus, in dem sie eine Gastwirtschaft eröffnen. Angestachelt durch seine Frau, beschließt der verhinderte „Dorfbesitzer“, wenigstens Dorfchef zu werden. Der folgende erbitterte Wahlkampf zwischen Orthopädix und Majestix wird durch einen Großangriff der Römer beendet, der die Gallier zur Einigkeit zwingt. Die Geschichte parodiert insbesondere politische Machenschaften im Wahlkampf, thematisiert aber auch Fremdenfeindlichkeit.<br />
===XXII. Die große Überfahrt===<br />
Miraculix hat keinen frischen Fisch mehr für seinen Zaubertrank und schickt deshalb Asterix und Obelix auf Fischfang. Bedingt durch Sturm und Nebel geraten die beiden auf fremdes Terrain, von dem sie nicht wissen können, dass es später als Amerika bekannt werden wird. Sie treffen auf Indianer, von denen sie nach einem doppelten Sieg im Zweikampf freundlich aufgenommen werden. Als Obelix jedoch die Häuptlingstochter heiraten soll, entkommen sie mit Hilfe des Schiffes gerade gelandeter Wikinger. Nach Verschleppung durch die Nordmänner in deren Heimat gelingt ihnen ein weiteres Mal die Flucht. Die Geschichte handelt von der Entdeckung Amerikas durch Asterix und Obelix noch vor den Wikingern, wobei vielfach auf das heutige Amerika angespielt wird.<br />
===XXIII. Obelix GmbH & Co.KG===<br />
Um die Gallier in Habsucht und Dekadenz zu treiben, fördert Wirtschaftsexperte Technokratus (eine Karikatur Jacques Chiracs) im Auftrag Roms den Hinkelsteinmarkt im Dorf, dessen männliche Bewohner daraufhin zu einem Großteil in Konkurrenz zu Obelix treten. Doch die Gesetze des Marktes sind tückisch, und der Schuss geht nach hinten los: Die Dorfbewohner sind nur kurzzeitig für Wohlstand empfänglich und kehren zu ihrer alten Rustikalität zurück, als sie bemerken, dass Reichtum einsam macht. Caesar hingegen leert seine Staatskasse und bleibt auf den erworbenen Hinkelsteinen sitzen. Dieser Band ist eine Parodie auf Marktwirtschaftsgesetze, Marketingstrategien und Konsumverhalten.<br />
===XXIV. Asterix bei den Belgiern===<br />
Dieses Abenteuer führt Majestix, Asterix und Obelix zu den Belgiern, die von Caesar als die mutigsten Gallier bezeichnet worden sind. Da Majestix diese Herabsetzung nicht auf sich sitzen lassen kann, fordert er die Belgier zu einem Wettstreit heraus, dessen Verlauf dann zu gegenseitiger Anerkennung und Freundschaft führt. Die Geschichte ist von Caesars De bello Gallico inspiriert, wo es bekanntermaßen heißt: ''„Horum omnium fortissimi sunt Belgae“'' – „Von allen diesen (=Belgier, Aquitaner und Kelten) sind die Belgier die tapfersten“. Erneut werden parodistisch die Eigenschaften eines anderen Volkes dargestellt. Hier haben auch die Herren Schulze und Schultze aus der Comicserie [[Tim und Struppi]] des Belgiers [[Hergé]] (S.&nbsp;31) sowie der belgische Radrennfahrer Eddy Merckx als rasender Bote (S.&nbsp;39) einen Kurzauftritt. [[René Goscinny]] starb kurz vor Vollendung des Szenarios zu diesem Band. Uderzo wurde vom Verlag gerichtlich zur Vollendung gezwungen.<br />
===XXV. Der große Graben===<br />
Im ersten von [[Albert Uderzo]] im Alleingang realisierten Band werden Asterix, Obelix und Miraculix von einem gallischen Dorf zu Hilfe gerufen, das sich in zwei feindliche Lager aufteilt, die durch einen großen Graben getrennt sind. Die durch den intriganten Bewohner Greulix auf den Plan gerufenen Aggressionen der Römer erzwingen schlussendlich eine Kooperation beider Dorfhälften. Die beiden verfeindeten Häuptlinge Griesgramix und Grobianix müssen abtreten und Platz für ihre in Liebe verbundenen Sprösslinge Grünix und Grienoline machen. Dieser Band behandelt Aspekte von Romeo und Julia. Der große Graben ist eine Anspielung auf die starke Polarisierung der französischen Gesellschaft zwischen Konservativen und Linken im Jahr 1980 kurz vor der Wahl des Sozialisten François Mitterrand sowie auf die Mauer an der innerdeutschen Grenze von 1961 bis 1989.<br />
===XXVI. Die Odyssee===<br />
Miraculix braucht dringend Steinöl, um seinen Zaubertrank brauen zu können. Asterix und Obelix reisen deshalb nach Vorderasien. Doch der römische Spion Nullnullsix (eine Karikatur Sean Connerys) hat Wind von den Problemen der Gallier bekommen. In diesem Band finden sich unter anderem Anspielungen auf das von vielen Völkern bewohnte und eroberte antike Mesopotamien sowie eine James-Bond-Parodie. Vor allem aber wird die kurz vor der Erstveröffentlichung des Bandes eskalierte Ölkrise thematisiert.<br />
===XXVII. Der Sohn des Asterix===<br />
Asterix findet ein ausgesetztes Baby vor seinem Haus. Außer bei den Dorfbewohnern, die genüsslich über die möglichen Gründe dafür mutmaßen, stößt das nicht ganz einfache Kind auch bei einigen Römern auf Interesse. Das Dorf wird in römische Ränke verwickelt, doch durch den Einsatz von Asterix können die illustren Eltern ihr Kind zurückerhalten: Ptolemaios XV., der angebliche Sohn Caesars mit Kleopatra, ist der anachronistische Mittelpunkt dieses Albums, in dem die Rasseln und Schnuller von 50 v. Chr. sehr neuzeitlich wirken.<br />
===XXVIII. Asterix im Morgenland===<br />
Der indische Fakir Erindyah sucht per fliegendem Teppich das gallische Dorf auf, da er die Hilfe von Troubadix benötigt. Mit dessen Regen auslösendem Gesang soll eine katastrophale Dürre bekämpft werden. Asterix und Obelix begleiten Troubadix auf dem abenteuerlichen Flug nach Indien, wo die Tochter des Radschas auf Weisung des bösen Gurus Daisayah geopfert werden soll, wenn der Monsun ausbleibt. Gegen den Widerstand des Gurus gelingt es Troubadix gerade noch rechtzeitig, mit seinem Gesang den Monsun auszulösen. Die Geschichte lebt vor allem von dem Gegensatz zwischen der rustikalen Alltäglichkeit der Gallier und der phantastischen Welt der morgenländischen Sagen. Insbesondere wird auf Tausendundeine Nacht Bezug genommen.<br />
===XXIX. Asterix und Maestria===<br />
In diesem Abenteuer bekommt es Asterix mit geballter Frauenpower zu tun, sowohl in den eigenen als auch in den römischen Reihen. Die Bardin Maestria soll Troubadix bei der Ausbildung der Kinder des Dorfes ersetzen, zugleich sendet Caesar eine Frauenzenturie nach Gallien in der Hoffnung, dass die gallische Höflichkeit einen Widerstand unmöglich macht. Die Bardin führt zunächst die Frauen des Dorfes zur dortigen Machtübernahme, sabotiert dann aber geschickt den Angriff der römischen Legionärinnen mit den Waffen einer Frau. Männer und Frauen versöhnen sich, so dass wieder Ruhe im Dorf einkehren kann. Diese Geschichte nimmt den Feminismus aufs parodistische Korn.<br />
===XXX. Obelix auf Kreuzfahrt===<br />
Obelix wird zu Stein, als er trotz strengen Verbots einen unbewachten Augenblick dazu nutzt, einen ganzen Kessel mit Zaubertrank zu leeren. Zwar kann er entsteinert werden, jedoch mit der Nebenwirkung, dass er wieder zum Kind wird. In einer Szene jammert und weint er, weil er „nicht so viele Wildschweine wie normalerweise essen kann“. Außerdem näht ihm Methusalix' Frau eine kleinere Hose. Der Versuch von Asterix, Majestix und Klein-Obelix, in Atlantis Hilfe zu finden, bringt lediglich die römische Flotte durcheinander sowie den Zaubertrank in die Hände eines Römers. Dieser zeigt sich jedoch ebenso unmäßig wie Obelix und erleidet dieselben Folgen. Ein Wutanfall bringt derweil Obelix' alte Gestalt zurück. Entflohene Galeerensklaven unter Führung von Spartakis ("Spartakus" Kirk Douglas) spielen auch mit. Wie "Asterix im Morgenland" bewegt sich auch diese Geschichte in der Welt der Fantasy.<br />
===XXXI. Asterix und Latraviata===<br />
Die Schauspielerin Latraviata soll als Falbala verkleidet das gestohlene Schwert und den Helm von Pompeius aus dem gallischen Dorf zurückholen, die Asterix zum Geburtstagsgeschenk gemacht wurden – die Gegenstände könnten Caesar die Anwesenheit des Feldherrn in Gallien verraten. Nach einem Schlag von Obelix, der sich nun entgegen aller Gewohnheit der Bewunderung von „Falbala“ erfreut, verliert Asterix zeitweise das Gedächtnis, so dass das Dorf verwundbar ist. Das Auftauchen der echten Falbala führt schließlich zur Enttarnung der Schauspielerin, und Pompeius erhält seine gerechte Strafe. Dieser Band bedient in erster Linie das Interesse der Fans an Falbala, ferner treten die Eltern von Asterix und Obelix auf. Mehr als durch seine Story sorgte das Album hierzulande durch seine eigenwillige Übersetzung für Aufsehen, die an die in Frankreich schon immer übliche Tagesaktualität der Sprache anzuknüpfen versuchte, doch hierin vielfach als übertrieben empfunden wurde.<br />
===XXXII. Asterix plaudert aus der Schule===<br />
Der ursprünglich außerhalb der regulären Nummerierung veröffentlichte Band präsentiert die meisten Asterix-Kurzgeschichten aus fünf Jahrzehnten. Nicht enthalten sind "Asterix und die Bayern" sowie "12 Prüfungen für Asterix" und "Die Antiquitätenhändler", beide gezeichnet von Uderzos Bruder Marcel. Die dritte Auflage enthielt als Bonus mit "ABC-Schütze Obelix" eine weitere Kurzgeschichte (später Bestandteil des Bandes "Asterix & Obelix feiern Geburtstag").<br />
===XXXIII. Gallien in Gefahr===<br />
Zwei konkurrierende, außerirdische Zivilisationen landen in Gallien und wollen an das Geheimnis des Zaubertranks kommen, der von ihnen als letale Waffe (Anspielung auf den Film "Lethal Weapon") bezeichnet wird. Die Römer sind froh, mit dem Zauber nichts zu tun zu haben, und die Gallier überzeugen die Außerirdischen, dass diese mit dem Zaubertrank nichts anfangen können. Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung von Comics franko-belgischer und US-amerikanischer Machart durch japanische Mangas: die Hauptfiguren der Außerirdischen heißen Tadsylwine und Nagma, das sind Anagramme zu Walt Disney und Manga. Arnold Schwarzenegger hat einen Auftritt als Mischung aus Superman und Terminator. Der Band wurde bei Erscheinen durch Presse und Leserschaft teils heftig kritisiert, zum einen für die als unpassend empfundenen Science-Fiction-Elemente, zum anderen für seine kaum verhohlene Feindseligkeit gegenüber einer anderen Comic-Kultur.<br />
===XXXIV. Asterix & Obelix feiern Geburtstag===<br />
Ein aus Ideenfragmenten zusammengeflickter Band zum 50. Jubiläum der Serie, in dem die Figuren teils „out of character“ agieren. Zu Beginn wird gezeigt, wie Asterix, Obelix und die anderen Bewohner des gallischen Dorfes aussähen, wenn nicht alle Geschichten 50 v.&nbsp;Chr. spielten, sondern die Protagonisten im Laufe der Bände 50 Jahre gealtert wären. Anschließend machen sich verschiedene Dorfbewohner und Personen aus früheren Abenteuern Gedanken über ein passendes Geburtstagsgeschenk für Asterix und Obelix. So möchte die Frau von Methusalix Obelix neu einkleiden, die Frauen des Dorfes diskutieren über passende Ehefrauen für die beiden, Quadratus (der Architekt der Trabantenstadt) entwirft einen Asterix-Freizeitpark und der Seher sieht ein Museum, in denen beider Werk präsentiert wird. Der Band zitiert dabei viele Episoden aus früheren Bänden und persifliert bekannte Bilder bedeutender Maler.<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Lizenz-Serien]]<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_3/1964&diff=107769Lupo 3/19642021-08-09T21:32:16Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{Infobox |<br />
TITEL= Lupo 3/1964|<br />
EDATUM= 05.01.1965 (lt. FF 469-72)|<br />
JGANG= 1964|<br />
NRCOMICS= 3|<br />
SEITEN= 36|<br />
PREIS= DM 0,90 |<br />
BES= Kauka-Debüt: [[Pit und Pikkolo]]<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 2/1964]] <br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 4/1965]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo_1964-03.jpg]]<br />
*Titelbild: [[Julino]] (und [[Franquin]])<br />
<br />
<br />
=== Television mit Vater und Sohn ===<br />
*Seite 3-13 (11 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Julino]]<br />
*Story: [[Julino]]<br />
*Figuren: Rolf und Michael Kauka, [[Lupo]], [[Fix]], [[Foxi]], [[Hops]], [[Stops]], [[Eusebia]], [[Fax]]<br />
*Anmerkung: Mischung aus Fotoroman (Rolf Kauka as himself und sein Sohn) und Comic.<br />
<br />
=== [[Pit und Pikkolo]]: Treffpunkt Rummelplatz ===<br />
*Seite 14-34 (21 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]], [[Jidéhem]]<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Figuren: [[Pit]], [[Pikkolo]], [[Piefke]], [[Kokomiko]]<br />
<br />
=== [[Schnieff und Schnuff]] ===<br />
*Seite 36 (1 Seite)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]]<br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Figuren: [[Schnieff]], [[Schnuff]]<br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo modern| 1964 03]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_im_Ausland&diff=105448Fix und Foxi im Ausland2021-05-07T15:25:54Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Bild:FF SWE Album 1.jpg|thumb|150px|right|Semic Album 1 (Schweden)]]<br />
[[Bild:FF NL Album 2.jpg|thumb|150px|right|Semic Album 2 (Holland)]]<br />
Dieser Artikel bietet eine Auflistung bisher bekannter fremdsprachiger FF-Veröffentlichungen. Die "deutschen" Hefte wurden von den jeweiligen Verlagen ([[Pabel]], [[Gevacur]], [[VPM]], [[Ehapa]], [[Tigerpress]] - Ausnahme: [[NGP]]) auch in Österreich und der Schweiz vertrieben. Die Publikationen innerhalb dieser drei Länder waren immer identisch, sieht man einmal von einigen nur in Österreich erschienenen [[Lupo modern]]-[[Sammelbände|Sammelbänden]] sowie der einen oder anderen Werbebeilage ab. Im sonstigen Ausland stießen die Füchse vor allem in den späten 1950er und frühen 1960er Jahren auf kurzzeitiges Interesse. 1972/73 erschienen zudem in mehreren Ländern FF-Alben bei Semic (jeweils zwei und mit identischem Inhalt) unter dem zukunftsweisenden Einheitstitel Fix & Foxi. Erstaunlich lang - von 1963 bis in die frühen 1980er Jahre - hielten sich FF auf dem mexikanischen/spanischen Markt, wobei in den späten Heften anscheinend größtenteils Uralt-Material (wieder?)veröffentlicht wurde.<br />
<br><br />
<br><br />
==Finnland: Vili ja Vippi==<br />
[[Bild:FF FL 1954-06.jpg|thumb|150px|right|Finnisches FF-Debüt]]<br />
Verlag: Vaasa Oy, Vaasa<br />
*1954: 1-11<br />
*1955: 1-12<br />
*1956: 1-12<br />
*1957: 1-12<br />
*1958: 1-12<br />
*1959: 1-25 ?<br><br />
FF schafften es so früh nach Finnland, dass das Heft anfangs noch ''Jännä Jussi'' (=Till Eulenspiegel) hieß. Die Nr. 4/1955 "Münchhausen ja muita hauskoja seikkailuja" entspricht dem [[Münchhausen 3D-Heft]]. Außerdem:<br />
*1963: Tom ja Majava (Tom und Biber) in der Zeitschrift Seura<br><br />
Verlag: Semic (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 Luettavaksi ja Naurettavaksi<br />
*1973: Fix & Foxi 2 Vauhtiveikot uusissa seikkailuissa<br />
<br><br />
<br />
==Belgien (Flandern): Fix en Foxi==<br />
Verlag: FF Uitgaven, Ghent<br />
*1955: 1<br><br />
Das Heft in flämischer Sprache entspricht [[Fix und Foxi 29|FF 29]] und unterscheidet sich von diesem nur durch eine redaktionelle Vorstellung der Heftreihe, die ausgelobten Preise für das enthaltene Preisausschreiben (FF-Abos) und das Impressum. Aus der letzten Seite geht hervor, dass es in Deutschland gedruckt wurde. Ob es jemals in den Handel gelangte, ist nicht ganz klar, da die bisher aufgetauchten Exemplare aufgrund ihres Top-Zustands aus Archivbeständen stammen könnten. Später, in den frühen 60er Jahren, gab es in Belgien ein französischsprachiges FF (siehe Frankreich/Belgien).<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Frankreich/Belgien (Wallonie): Fix et Fox==<br />
[[Bild:FF BL Sammelband 1962.jpg|thumb|150px|right|Album Special = Sammelband]]<br />
Verlag: Editions Fix et Foxi, J.Cocquyt, Rue de la Monnaie, 34 á Gand (Belgique)<br />
*1955: 1<br />
Das Heft entspricht dem flämischsprachigen (siehe Belgien); auch hier ist zweifelhaft, ob es damals an die Öffentlichkeit gelangte.<br><br><br />
Verlag: Editions de l'Occident/S.F.P.I. (Société Française de Presse Illustrée)<br />
*1961: 1-34<br />
*1962: 35-46 (bisher bekannt)<br />
Die frankobelgischen FF waren handgelettert. Außerdem:<br />
*1980: FF in Les Petits Juniors De Télé 7 Jours Nr. 32-36 (als Fix et Foxi, ebenfalls handgelettert)<br />
*1983/84: Capitan Terror (u.d.T. Vengeur) in Pirates Nr. 93-99 (Mon Journal) <br />
*1984/85: Andrax in Pirates Nr. 100-108 (Mon Journal)<br />
*1990: Andrax 1 - A travers les siècles (Album bei Peplum)<br />
Das Andrax-Album scheint die einzige Veröffentlichung des Verlags Peplum gewesen zu sein.<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Dänemark: Fix og Foxi==<br />
[[Bild:FF DK 1958-47.jpg|thumb|150px|right|Dänisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Fix og Foxi, Kompagnistræde 39, 1208 København K<br />
*1957: 1-5<br />
*1958: 6-47<br />
*1959: 1-52<br />
*1960: 1-52<br><br />
Verlag: Semic (?) (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ?<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Norwegen: Fix og Foxi==<br />
[[Bild:FF NR 1958-06.jpg|thumb|150px|right|Norwegisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Odvar Lamer, Boks 520, Oslo.<br />
*1958: 1-14<br />
*1959: 1-39<br><br />
Für die norwegischen FF wurden interessanter- und rätselhafterweise einige [[Kunterbunt]]-Titelbilder umgezeichnet, auf denen Tips und Taps & Co zu Fix und Foxi & Co wurden. Außerdem:<br />
*1982: Aurora spesial 1: Andrax - Blodig eksperiment (Album bei Føniks forlag) <br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Schweden: Fix och Foxi==<br />
[[Bild:FF SWE 1960-24.jpg|thumb|150px|right|Schwedisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Förlagshuset Norden AB, Malmö<br />
*1958: 1-11<br />
*1959: 1-52<br />
*1960: 1-46<br />
*1961: 1-4 (?)<br><br />
Verlag: Semic (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 - öden och äventyr<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ...på nya upptåg<br><br />
Verlag: Skandinavisk Press (als Fix & Foxi)<br />
*1979: 0, 1-5<br />
*1980: 1-26<br />
*1981: 1-33<br />
*1980: Fix & Foxi Pocket Nr. 1 (Taschenbuch)<br />
<br><br />
<br />
==Spanien==<br />
[[Datei:Yumbo 360.jpg|thumb|150px|right|Yumbo präsentiert Fix y Foxi]]<br />
Verlag: Hispano Americana de Ediciones S.A., Londres 188,<br />
Barcelona (11)<br />
*1959-61: Yumbo 340-428<br />
*1960: Almanaque Yumbo 1961<br />
Fix y Foxi hatten in Spanien zwar keine eigene Heftreihe, waren aber äußerst prominent im Comicmagazin Yumbo vertreten. Zahlreiche Titelbilder und auch Comics mit Kauka-Charakteren wurden eigens angefertigt, selbst die Vignette des Magazins machten die Füchse dem titelgebenden Elefanten später streitig. Einige Jahre zuvor hatte übrigens [[Jesus Blasco]] zu den Yumbo-Zeichnern gehört.<br><br>Ab 1963 wurden die mexikanischen FF importiert!<br><br>Außerdem:<br />
*1976/77: Billy Press und Manila (u.d.T. Eric Keller) in Spirit 19-26 (Garbo Editorial)<br />
*1980: Odysseus (u.d.T. Las odiseas de Ulises), Bimba und evtl. weiteres Kauka-Material (Bernet? Mascaro?) in Demasssié 1-2 (Ceres)<br />
*1981: FF und Pablito (=Pauli) im Taschenbuch Pulgarcito (Bruguera)<br />
*1988: Andrax im eigenen Heft Andrax (Toutain, 12 Ausgaben)<br />
*1997/98: Andrax im eigenen Heft Andrax el último guerrero (Planeta-DeAgostini, 14 Ausgaben)<br />
Die beiden Andrax-Heftreihen enthalten auch bei Kauka/Koralle nicht erschienenes Material, letztere auch die bei Cross Cult fehlende Abschluss-Kurzgeschichte "Volveré a Vengarles".<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Holland: Fix en Fox==<br />
[[Bild:FF NL 1962-10.jpg|thumb|150px|right|M wie Melle Kop (Mischa) und Melkbrigade: das holländische FF wurde eine Zeitlang von der Milchindustrie gesponsert]]<br />
Verlag: Nederlandse Rotogravure Mij. N.V., Galgewater 22 te Leiden.<br />
*1959: 40-52 (Fix en Foxi)<br />
*1960: 1-53 (Fix en Foxi)<br />
*1961: 1-53 (Fix en Foxi, bis zur Nr. 13)<br />
*1962: 1-52<br />
*1963: 1-52<br />
*1964: 1-52<br />
*1965: 1-52<br />
*1966: 1-35<br />
Das holländische FF gab es auch in Flandern zu kaufen. Es ist u.a. aufgrund der Serien interessant, die im deutschen Pendant fehlten: ''Der rote Korsar'' (''[[Roodbaard]]''), ''Blueberry'' (''[[Fort Navajo]]''), ''[[Kitty Braun]]'' (''Catootje'') von Julino, ''[[Paulus de Boskabouter]]'' von Jean Dulieu und ''Tamar'' (''[[Tarzan]]'') von Antonio Borrell und Ricardo Acedo. Mit der Nr. 36/1966 wurde das Heft durch ein Fernsehserien-geprägtes neues Heft namens TV 2000 ersetzt, in dem noch die laufende ''[[Pit und Pikkolo|Pit en Piccolo]]''-Episode beendet wurde. Außerdem:<br />
*1959: [[Holland: Het Boek van Fix en Foxi|Het Boek van Fix en Foxi]] (holländisches Pendant zu [[Spiel und Spass]]) <br />
*1963: [[Holland: Winnetou Tekenfilmboek|Tekenfilmboek 1 - Winnetou]] (entspricht [[Winnetou Zeichenfilmbuch]], der Schriftzug "Rolf Kauka" wurde durch "Karl May" ersetzt!)<br><br />
Verlag: Semic (verlagsseitig gebundene Bücher)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 - Spannende Avonturen<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ...in het rijk van tovenaar ploemboem <br />
<br><br />
<br />
==Ehemaliges Jugoslawien==<br />
*1959/65: Tom i Malo Medvjeđe Srce (Tom und Biber) im Magazin Plavi vjesnik<br />
*1961-62/64-65: Tom i Biberče im Magazin Mali jež<br />
*1962/63: Miša u svemiru (Mischa) in Strip revija<br />
*1965/66: Vinetu (Winnetou) in Plavi vjesnik<br />
*197?: Choku (Pauli) in ?<br />
<br><br />
<br />
==Italien: Fix e Fox==<br />
[[Datei:FF IT 1962-07.jpg|thumb|150px|right|Tom e Coor-di-marmotta in Bimbo e Bimba]]<br />
Verlag: Aurora<br />
*1962: Tom e Coor-di-marmotta (Tom und Biber) und Fix e Fox im Magazin Bimbo e Bimba<br />
*1962: 21-34<br><br />
Das kurzlebige Fix e Fox ging 1962 aus Bimbo e Bimba hervor, in dem ab der Nummer 2 bereits Kauka-Material enthalten war. Die Nummern 17-20 waren Bimbo e Bimba/Fix e Fox betitelt. Ab der Nummer 21 wurde Fix e Fox zum Haupttitel der Serie. <br />
Außerdem:<br />
*1972: Pip 1-4/1972 (1-3 entsprechen teilweise den deutschen Ausgaben 5-7/1972)<br />
*1973: Pauli in der Zeitschrift Paladino dei Ragazzi (Edizioni Panini)<br />
*1974: Andrax-Album als Beilage von Medium 5 (Casa Editrice Dardo)<br />
*1991/92: Andrax in Lanciostory 9/91-2/92 (Eura Editoriale)<br />
Das vollständige Andrax-Material (736 Comicseiten) wurde vom Verlag 1991 auch als einbändige HC-Gesamtausgabe herausgebracht, incl. der bei Cross Cult fehlenden Abschluss-Kurzgeschichte.<br />
*2014: Lupo in Le grandi storie Disney - L'opera omnia di Romano Scarpa 41<br />
Hier findet sich zwischen lauter Disney-Material Scarpas Lupo-Comic "Hosenträger gefällig?" u.d.T. "Vuole delle bretelle?".<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Mexiko: Fix y Foxi==<br />
[[Bild:FF MX Serie Aguila 1977 Juni.jpg|thumb|150px|right|Mexikanisches FF]]<br />
Verlag: Editorial Novaro<br><br><br />
Ursprüngliche Serie/Serie Águila<br />
*1963: 1-3<br />
*1964: 4-15<br />
*1965: 16-27<br />
*1966: 28-39<br />
*1967: 40-51<br />
*1968: 52-63<br />
*1969: 64-75<br />
*1970: 76-87<br />
*1971: 88-99<br />
*1972-82?: 100-238<br />
1975 (evtl. mit der Nr. 141) kam es zu einer Formatverkleinerung und der damit einhergehenden Benennung der Hefte in "Serie Águila". Die Erscheinungsweise war in den 60er Jahren "kalendermonatlich", danach kam es anscheinend zu Unregelmäßigkeiten. Einige bekannte Daten:<br><br />
Nr. 82: Juli 1970<br><br />
Nr.101: Januar 1972<br><br />
Nr.132: 22.7.74<br><br />
Nr.148: Oktober 1975<br><br />
Nr.167: 10.6.77<br><br />
Nr.226: 1981<br><br><br />
Serie Colibrí (Mini-Format)<br />
*1975: 1-4<br />
*1976: 5-17<br />
*1977: 18-? (letzte bisher bekannte Nummer: 26)<br><br />
Die mexikanischen FF wurden von Novaro auch in Spanien vertrieben.<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Brasilien: Fix e Fox==<br />
[[Datei:FF BR 1966-05.jpg|thumb|150px|right|Brasilianisches FF]]<br />
Verlag: Rio Gráfica e Editora Ltda, Rua Itapiru 1209, ZC-21, Rio de Janeiro, GB, Brasil <br />
*1965(?)-68: 1-15<br />
Die Erscheinungsweise, zumindest die der letzten Hefte, war zweimonatlich.<br><br><br />
Verlag: Bloch Editores<br />
*ca. 1975/76: 1-10<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Griechenland==<br />
[[Datei:FF GR 1976-07.jpg|thumb|150px|right|Griechisches FF]]<br />
Τόμπυ<br><br />
Verlag: Th.Andreopoulos & K.Rampatzis O.E., Praksitelous 1, Athens T. 125, <br />
*1975: 1-24<br />
Die Erscheinungsweise war wöchentlich. Namensgeber des Heftes (gesprochen Toby) war Tom.<br />
<br><br />
<br />
Kokopiko<br><br />
Verlag: Th.Andreopoulos & K.Rampatzis O.E., Praksitelous 1, Athens T. 125, <br />
*1976-1977: 1-40<br />
Die Erscheinungsweise war wöchentlich. Namensgeber des Heftes (gesprochen Kokoriko) war Lupo.<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==USA==<br />
*1975: Andrax in The Barbarians 1 (Atlas Comics)<br />
<br><br />
<br />
==Portugal==<br />
*1976: Odinson in Grilo Nr. 37-62 (Portugal Press)<br />
*1976: Andrax in Grilo Nr. 50-64 (Portugal Press)<br />
*1976: Odinson in Supergrilo 1-2 (Portugal Press)<br />
<br><br />
<br />
==China==<br />
*1986-1989 ?? (Raubdrucke? - siehe [[:Kategorie:Cover Fix und Foxi China|Cover Fix und Foxi China]] sowie dortige [[:Kategorie Diskussion:Cover Fix und Foxi China|Diskussion]])<br />
<br><br />
<br />
==Ungarn: Fix és Foxi==<br />
Verlag: ?<br />
*1991: 1-9<br />
*1992: 1 (bisher bekannte Nummern, vermutlich monatliche Erscheinungsweise)<br />
<br><br />
<br><br />
==Internationale Namen der Hauptfiguren==<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''D / Ö / CH'''||Finnland||ehem. Jugoslawien||Dänemark||Norwegen||Schweden||Holland||Frankreich||Mexiko||Spanien||Brasilien||Italien||Griechenland||Ungarn<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fix und Foxi'''||Vili ja Vippi / Fix ja Foxi||||Fix og Foxi||Fix og Foxi||Fix och Foxi||Fix en Fox(i)||Fix et Fox||Fix y Foxi||Fix y Foxi||Fix e Fox||Fix e Fox||Φιξ & Φοξ||Fix és Foxi<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Lupo'''||Mörö / Lupo||||Lupo / Mads||Lupo||Lubbe||Lupo||Lupo||Lupo||Lupo||Lupo/Lobāo||Lupo||Kokopiko||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Oma Eusebia'''||Mutta Kummitäti||||Eusebia||Bestemor ??||Tant Eusebia||Oma Eulalia||Eusébie||Abuela Eusebia||||||||Ευσεβία||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Knox'''||Kalle Keksijä / Noko||||Knas||Knox||Knox||Knox||Knox||Janu/Knox||Knox||Bicanca||Pompeo||Κνοξ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Lupinchen'''||Lupikki||||Lupine||||Lubbina||Lupientje||Suzy||Lupita||||Lupinia||Lupetta||Λοuπιτσα||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fax'''||||||||||Fax||Fax||||Fax||||||||Φaξ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Hops und Stops'''||Tilu ja Lilu||||Jan og Jon||Jan og Jon||Skutt och Plutt||Hops en Stops||Pic et Col||Hops y Tops||Hops y Stops||||Pic e Col||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Peter und Jasmin'''||Petteri ja Jasmiini||||Peter og Susi||Peter og Susi||Peter och Sussi||||||||Pirracas y Felina||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Die Pauli-Familie'''||||||Familien Polte||||Mulle-Familjen||De Familie Pieper||||||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Pauli'''||Pauli||Choku||Polte||Pål||Mulle/Pålle/ Pauli||Paultje||Titi||Pauli||Pablito||Paulinho||Toto||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Mausi'''||||||||||Musi||Muis||||Mausi||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Tom und Biberherz'''||Tom ja Majavasydän / Tom ja Majava||Tom i Malo Medvjeđe Srce / Tom i Biberče||Tom og Lille-bæver||Tom og Vesle Beverhjerte||Tom och Litet Bäverhjärta||Tom en Klein Beverhart||Tom et Petit loup||Tom y Plumin||||Tom e Castorzinho||Tom e Coor-di-marmotta||Τομπu & Kαστορακι||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Mischa'''||||Miša u svemiru||||||||Melle Kop||Mico||Miguel||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Connie'''||||||||||||Tineke||Sophie||Carola||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fridolin'''||||||||||||Boris||||Fridolin||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Diabolino'''||||||||||||Rakker||||Tibolino/ Diabolino||||||||||<br />
|}<br />
<br><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Einige Cover==<br />
*[http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Cover_Fix_und_Foxi_Ausland Kaukapedia: Kategorie Cover Fix und Foxi Ausland]<br />
*[http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Covermotiv_Ausland In Deutschland nicht verwendete Titelbilder]<br />
<br><br />
==Literatur==<br />
*Klaus Wintrich und Eckart Sackmann: Rolf Kauka, der deutsche Disney. Fix und Foxi im Ausland. In: Deutsche Comicforschung 2013. Hildesheim 2012, S. 103-117. <br />
<br><br />
==Weblinks==<br />
*[http://www.comicguide.net/showthread.php?t=29447 Thema im Kaukapedia-Forum]<br />
*[http://www.comicforschung.de/fundstuecke/fundfixfox.html Comicforschung.de]<br />
*[http://perso.orange.fr/bd.petit.format/efghi/fixetfox.html FF Frankreich]<br />
*[http://retronika.blogspot.de/2013/08/fix-e-fox-bimbo-e-bimba-n27-8-luglio.html Bimbo e Bimba]<br />
*[http://outducks.org/webusers/webusers-auth0/gbc_zhoes8.jpg Knox in Mexiko]<br />
*[http://www.perunamaa.net/sarjakuvarock/sankari/jannajussi/jannajussi.html Jännä-Jussi]<br />
*[http://www.tebeosfera.com/obras/publicaciones/galeria/yumbo_hispano_americana_1958.html Yumbo-Titelbilder bei Tebeosfera (3 Seiten)]<br />
*[http://fixefox-bloch.tripod.com/ Brasilianische FF-Cover aus den 70er Jahren]<br />
*[http://seronoser.free.fr/bruguera/demassie.htm Demasssié]<br />
<br />
<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_im_Ausland&diff=105428Fix und Foxi im Ausland2021-05-05T22:45:01Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Bild:FF SWE Album 1.jpg|thumb|150px|right|Semic Album 1 (Schweden)]]<br />
[[Bild:FF NL Album 2.jpg|thumb|150px|right|Semic Album 2 (Holland)]]<br />
Dieser Artikel bietet eine Auflistung bisher bekannter fremdsprachiger FF-Veröffentlichungen. Die "deutschen" Hefte wurden von den jeweiligen Verlagen ([[Pabel]], [[Gevacur]], [[VPM]], [[Ehapa]], [[Tigerpress]] - Ausnahme: [[NGP]]) auch in Österreich und der Schweiz vertrieben. Die Publikationen innerhalb dieser drei Länder waren immer identisch, sieht man einmal von einigen nur in Österreich erschienenen [[Lupo modern]]-[[Sammelbände|Sammelbänden]] sowie der einen oder anderen Werbebeilage ab. Im sonstigen Ausland stießen die Füchse vor allem in den späten 1950er und frühen 1960er Jahren auf kurzzeitiges Interesse. 1972/73 erschienen zudem in mehreren Ländern FF-Alben bei Semic (jeweils zwei und mit identischem Inhalt) unter dem zukunftsweisenden Einheitstitel Fix & Foxi. Erstaunlich lang - von 1963 bis in die frühen 1980er Jahre - hielten sich FF auf dem mexikanischen/spanischen Markt, wobei in den späten Heften anscheinend größtenteils Uralt-Material (wieder?)veröffentlicht wurde.<br />
<br><br />
<br><br />
==Finnland: Vili ja Vippi==<br />
[[Bild:FF FL 1954-06.jpg|thumb|150px|right|Finnisches FF-Debüt]]<br />
Verlag: Vaasa Oy, Vaasa<br />
*1954: 1-11<br />
*1955: 1-12<br />
*1956: 1-12<br />
*1957: 1-12<br />
*1958: 1-12<br />
*1959: 1-25 ?<br><br />
FF schafften es so früh nach Finnland, dass das Heft anfangs noch ''Jännä Jussi'' (=Till Eulenspiegel) hieß. Die Nr. 4/1955 "Münchhausen ja muita hauskoja seikkailuja" entspricht dem [[Münchhausen 3D-Heft]]. Außerdem:<br />
*1963: Tom ja Majava (Tom und Biber) in der Zeitschrift Seura<br><br />
Verlag: Semic (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 Luettavaksi ja Naurettavaksi<br />
*1973: Fix & Foxi 2 Vauhtiveikot uusissa seikkailuissa<br />
<br><br />
<br />
==Belgien (Flandern): Fix en Foxi==<br />
Verlag: FF Uitgaven, Ghent<br />
*1955: 1<br><br />
Das Heft in flämischer Sprache entspricht [[Fix und Foxi 29|FF 29]] und unterscheidet sich von diesem nur durch eine redaktionelle Vorstellung der Heftreihe, die ausgelobten Preise für das enthaltene Preisausschreiben (FF-Abos) und das Impressum. Aus der letzten Seite geht hervor, dass es in Deutschland gedruckt wurde. Ob es jemals in den Handel gelangte, ist nicht ganz klar, da die bisher aufgetauchten Exemplare aufgrund ihres Top-Zustands aus Archivbeständen stammen könnten. Später, in den frühen 60er Jahren, gab es in Belgien ein französischsprachiges FF (siehe Frankreich/Belgien).<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Frankreich/Belgien (Wallonie): Fix et Fox==<br />
[[Bild:FF BL Sammelband 1962.jpg|thumb|150px|right|Album Special = Sammelband]]<br />
Verlag: Editions Fix et Foxi, J.Cocquyt, Rue de la Monnaie, 34 á Gand (Belgique)<br />
*1955: 1<br />
Das Heft entspricht dem flämischsprachigen (siehe Belgien); auch hier ist zweifelhaft, ob es damals an die Öffentlichkeit gelangte.<br><br><br />
Verlag: Editions de l'Occident/S.F.P.I. (Société Française de Presse Illustrée)<br />
*1961: 1-34<br />
*1962: 35-46 (bisher bekannt)<br />
Die frankobelgischen FF waren handgelettert. Außerdem:<br />
*1980: FF in Les Petits Juniors De Télé 7 Jours Nr. 32-36 (als Fix et Foxi, ebenfalls handgelettert)<br />
*1983/84: Capitan Terror (u.d.T. Vengeur) in Pirates Nr. 93-99 (Mon Journal) <br />
*1984/85: Andrax in Pirates Nr. 100-108 (Mon Journal)<br />
*1990: Andrax 1 - A travers les siècles (Album bei Peplum)<br />
Das Andrax-Album scheint die einzige Veröffentlichung des Verlags Peplum gewesen zu sein.<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Dänemark: Fix og Foxi==<br />
[[Bild:FF DK 1958-47.jpg|thumb|150px|right|Dänisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Fix og Foxi, Kompagnistræde 39, 1208 København K<br />
*1957: 1-5<br />
*1958: 6-47<br />
*1959: 1-52<br />
*1960: 1-52<br><br />
Verlag: Semic (?) (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ?<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Norwegen: Fix og Foxi==<br />
[[Bild:FF NR 1958-06.jpg|thumb|150px|right|Norwegisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Odvar Lamer, Boks 520, Oslo.<br />
*1958: 1-14<br />
*1959: 1-39<br><br />
Für die norwegischen FF wurden interessanter- und rätselhafterweise einige [[Kunterbunt]]-Titelbilder umgezeichnet, auf denen Tips und Taps & Co zu Fix und Foxi & Co wurden. Außerdem:<br />
*1982: Aurora spesial 1: Andrax - Blodig eksperiment (Album bei Føniks forlag) <br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Schweden: Fix och Foxi==<br />
[[Bild:FF SWE 1960-24.jpg|thumb|150px|right|Schwedisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Förlagshuset Norden AB, Malmö<br />
*1958: 1-11<br />
*1959: 1-52<br />
*1960: 1-46<br />
*1961: 1-4 (?)<br><br />
Verlag: Semic (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 - öden och äventyr<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ...på nya upptåg<br><br />
Verlag: Skandinavisk Press (als Fix & Foxi)<br />
*1979: 0, 1-5<br />
*1980: 1-26<br />
*1981: 1-33<br />
*1980: Fix & Foxi Pocket Nr. 1 (Taschenbuch)<br />
<br><br />
<br />
==Spanien==<br />
[[Datei:Yumbo 360.jpg|thumb|150px|right|Yumbo präsentiert Fix y Foxi]]<br />
Verlag: Hispano Americana de Ediciones S.A., Londres 188,<br />
Barcelona (11)<br />
*1959-61: Yumbo 340-428<br />
*1960: Almanaque Yumbo 1961<br />
Fix y Foxi hatten in Spanien zwar keine eigene Heftreihe, waren aber äußerst prominent im Comicmagazin Yumbo vertreten. Zahlreiche Titelbilder und auch Comics mit Kauka-Charakteren wurden eigens angefertigt, selbst die Vignette des Magazins machten die Füchse dem titelgebenden Elefanten später streitig. Einige Jahre zuvor hatte übrigens [[Jesus Blasco]] zu den Yumbo-Zeichnern gehört.<br><br>Ab 1963 wurden die mexikanischen FF importiert!<br><br>Außerdem:<br />
*1976/77: Billy Press und Manila (u.d.T. Eric Keller) in Spirit 19-26 (Garbo Editorial)<br />
*1980: Odysseus (u.d.T. Las odiseas de Ulises), Bimba und evtl. weiteres Kauka-Material (Bernet? Mascaro?) in Demasssié 1-2 (Ceres)<br />
*1981: FF und Pablito (=Pauli) im Taschenbuch Pulgarcito (Bruguera)<br />
*1988: Andrax im eigenen Heft Andrax (Toutain, 12 Ausgaben)<br />
*1997/98: Andrax im eigenen Heft Andrax el último guerrero (Planeta-DeAgostini, 14 Ausgaben)<br />
Die beiden Andrax-Heftreihen enthalten auch bei Kauka/Koralle nicht erschienenes Material, letztere auch die bei Cross Cult fehlende Abschluss-Kurzgeschichte "Volveré a Vengarles".<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Holland: Fix en Fox==<br />
[[Bild:FF NL 1962-10.jpg|thumb|150px|right|M wie Melle Kop (Mischa) und Melkbrigade: das holländische FF wurde eine Zeitlang von der Milchindustrie gesponsert]]<br />
Verlag: Nederlandse Rotogravure Mij. N.V., Galgewater 22 te Leiden.<br />
*1959: 40-52 (Fix en Foxi)<br />
*1960: 1-53 (Fix en Foxi)<br />
*1961: 1-53 (Fix en Foxi, bis zur Nr. 13)<br />
*1962: 1-52<br />
*1963: 1-52<br />
*1964: 1-52<br />
*1965: 1-52<br />
*1966: 1-35<br />
Das holländische FF gab es auch in Flandern zu kaufen. Es ist u.a. aufgrund der Serien interessant, die im deutschen Pendant fehlten: ''Der rote Korsar'' (''[[Roodbaard]]''), ''Blueberry'' (''[[Fort Navajo]]''), ''[[Kitty Braun]]'' (''Catootje'') von Julino, ''[[Paulus de Boskabouter]]'' von Jean Dulieu und ''Tamar'' (''[[Tarzan]]'') von Antonio Borrell und Ricardo Acedo. Mit der Nr. 36/1966 wurde das Heft durch ein Fernsehserien-geprägtes neues Heft namens TV 2000 ersetzt, in dem noch die laufende ''[[Pit und Pikkolo|Pit en Piccolo]]''-Episode beendet wurde. Außerdem:<br />
*1959: [[Holland: Het Boek van Fix en Foxi|Het Boek van Fix en Foxi]] (holländisches Pendant zu [[Spiel und Spass]]) <br />
*1963: [[Holland: Winnetou Tekenfilmboek|Tekenfilmboek 1 - Winnetou]] (entspricht [[Winnetou Zeichenfilmbuch]], der Schriftzug "Rolf Kauka" wurde durch "Karl May" ersetzt!)<br><br />
Verlag: Semic (verlagsseitig gebundene Bücher)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 - Spannende Avonturen<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ...in het rijk van tovenaar ploemboem <br />
<br><br />
<br />
==Ehemaliges Jugoslawien==<br />
*1959/65: Tom i Malo Medvjeđe Srce (Tom und Biber) im Magazin Plavi vjesnik<br />
*1961-62/64-65: Tom i Biberče im Magazin Mali jež<br />
*1962/63: Miša u svemiru (Mischa) in Strip revija<br />
*1965/66: Vinetu (Winnetou) in Plavi vjesnik<br />
*197?: Choku (Pauli) in ?<br />
<br><br />
<br />
==Italien: Fix e Fox==<br />
[[Datei:FF IT 1962-07.jpg|thumb|150px|right|Tom e Coor-di-marmotta in Bimbo e Bimba]]<br />
Verlag: Aurora<br />
*1962: Tom e Coor-di-marmotta (Tom und Biber) und Fix e Fox im Magazin Bimbo e Bimba<br />
*1962: 21-34<br><br />
Das kurzlebige Fix e Fox ging 1962 aus Bimbo e Bimba hervor, in dem ab der Nummer 2 bereits Kauka-Material enthalten war. Die Nummern 17-20 waren Bimbo e Bimba/Fix e Fox betitelt. Ab der Nummer 21 wurde Fix e Fox zum Haupttitel der Serie. <br />
Außerdem:<br />
*1972: Pip 1-4/1972 (1-3 entsprechen teilweise den deutschen Ausgaben 5-7/1972)<br />
*1973: Pauli in der Zeitschrift Paladino dei Ragazzi (Edizioni Panini)<br />
*1974: Andrax-Album als Beilage von Medium 5 (Casa Editrice Dardo)<br />
*1991/92: Andrax in Lanciostory 9/91-2/92 (Eura Editoriale)<br />
Das vollständige Andrax-Material (736 Comicseiten) wurde vom Verlag 1991 auch als einbändige HC-Gesamtausgabe herausgebracht, incl. der bei Cross Cult fehlenden Abschluss-Kurzgeschichte.<br />
*2014: Lupo in Le grandi storie Disney - L'opera omnia di Romano Scarpa 41<br />
Hier findet sich zwischen lauter Disney-Material Scarpas Lupo-Comic "Hosenträger gefällig?" u.d.T. "Vuole delle bretelle?".<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Mexiko: Fix y Foxi==<br />
[[Bild:FF MX Serie Aguila 1977 Juni.jpg|thumb|150px|right|Mexikanisches FF]]<br />
Verlag: Editorial Novaro<br><br><br />
Ursprüngliche Serie/Serie Águila<br />
*1963: 1-3<br />
*1964: 4-15<br />
*1965: 16-27<br />
*1966: 28-39<br />
*1967: 40-51<br />
*1968: 52-63<br />
*1969: 64-75<br />
*1970: 76-87<br />
*1971: 88-99<br />
*1972-82?: 100-238<br />
1975 (evtl. mit der Nr. 141) kam es zu einer Formatverkleinerung und der damit einhergehenden Benennung der Hefte in "Serie Águila". Die Erscheinungsweise war in den 60er Jahren "kalendermonatlich", danach kam es anscheinend zu Unregelmäßigkeiten. Einige bekannte Daten:<br><br />
Nr. 82: Juli 1970<br><br />
Nr.101: Januar 1972<br><br />
Nr.132: 22.7.74<br><br />
Nr.148: Oktober 1975<br><br />
Nr.167: 10.6.77<br><br />
Nr.226: 1981<br><br><br />
Serie Colibrí (Mini-Format)<br />
*1975: 1-4<br />
*1976: 5-17<br />
*1977: 18-? (letzte bisher bekannte Nummer: 26)<br><br />
Die mexikanischen FF wurden von Novaro auch in Spanien vertrieben.<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Brasilien: Fix e Fox==<br />
[[Datei:FF BR 1966-05.jpg|thumb|150px|right|Brasilianisches FF]]<br />
Verlag: Rio Gráfica e Editora Ltda, Rua Itapiru 1209, ZC-21, Rio de Janeiro, GB, Brasil <br />
*1965(?)-68: 1-15<br />
Die Erscheinungsweise, zumindest die der letzten Hefte, war zweimonatlich.<br><br><br />
Verlag: Bloch Editores<br />
*ca. 1975/76: 1-10<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Griechenland==<br />
[[Datei:FF GR 1976-07.jpg|thumb|150px|right|Griechisches FF]]<br />
Τόμπυ<br><br />
Verlag: Th.Andreopoulos & K.Rampatzis O.E., Praksitelous 1, Athens T. 125, <br />
*1975: 1-24<br />
Die Erscheinungsweise war wöchentlich. Namensgeber des Heftes (gesprochen Toby) war Tom.<br />
<br><br />
<br />
Kokopiko<br><br />
Verlag: Th.Andreopoulos & K.Rampatzis O.E., Praksitelous 1, Athens T. 125, <br />
*1976-1977: 1-40<br />
Die Erscheinungsweise war wöchentlich. Namensgeber des Heftes (gesprochen Kokoriko) war Lupo.<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==USA==<br />
*1975: Andrax in The Barbarians 1 (Atlas Comics)<br />
<br><br />
<br />
==Portugal==<br />
*1976: Odinson in Grilo Nr. 37-62 (Portugal Press)<br />
*1976: Andrax in Grilo Nr. 50-64 (Portugal Press)<br />
*1976: Odinson in Supergrilo 1-2 (Portugal Press)<br />
<br><br />
<br />
==China==<br />
*1986-1989 ?? (Raubdrucke? - siehe [[:Kategorie:Cover Fix und Foxi China|Cover Fix und Foxi China]] sowie dortige [[:Kategorie Diskussion:Cover Fix und Foxi China|Diskussion]])<br />
<br><br />
<br />
==Ungarn: Fix és Foxi==<br />
Verlag: ?<br />
*1991: 1-9<br />
*1992: 1 (bisher bekannte Nummern, vermutlich monatliche Erscheinungsweise)<br />
<br><br />
<br><br />
==Internationale Namen der Hauptfiguren==<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''D / Ö / CH'''||Finnland||ehem. Jugoslawien||Dänemark||Norwegen||Schweden||Holland||Frankreich||Mexiko||Spanien||Brasilien||Italien||Griechenland||Ungarn<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fix und Foxi'''||Vili ja Vippi / Fix ja Foxi||||Fix og Foxi||Fix og Foxi||Fix och Foxi||Fix en Fox(i)||Fix et Fox||Fix y Foxi||Fix y Foxi||Fix e Fox||Fix e Fox||Φιξ & Φοξ||Fix és Foxi<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Lupo'''||Mörö / Lupo||||Lupo / Mads||Lupo||Lubbe||Lupo||Lupo||Lupo||Lupo||Lupo/Lobāo||Lupo||Kokopiko||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Oma Eusebia'''||Mutta Kummitäti||||Eusebia||Bestemor ??||Tant Eusebia||Oma Eulalia||Eusébie||Abuela Eusebia||||||||Ευσεβία||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Knox'''||Kalle Keksijä / Noko||||Knas||Knox||Knox||Knox||Knox||Janu/Knox||Knox||Bicanca||Pompeo||Κνοξ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Lupinchen'''||Lupikki||||Lupine||||Lubbina||Lupientje||Suzy||Lupita||||Lupinia||Lupetta||ΛΟUΠΙΤΣΑ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fax'''||||||||||Fax||Fax||||Fax||||||||Φaξ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Hops und Stops'''||Tilu ja Lilu||||Jan og Jon||Jan og Jon||Skutt och Plutt||Hops en Stops||Pic et Col||Hops y Tops||Hops y Stops||||Pic e Col||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Peter und Jasmin'''||Petteri ja Jasmiini||||Peter og Susi||Peter og Susi||Peter och Sussi||||||||Pirracas y Felina||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Die Pauli-Familie'''||||||Familien Polte||||Mulle-Familjen||De Familie Pieper||||||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Pauli'''||Pauli||Choku||Polte||Pål||Mulle/Pålle/ Pauli||Paultje||Titi||Pauli||Pablito||Paulinho||Toto||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Mausi'''||||||||||Musi||Muis||||Mausi||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Tom und Biberherz'''||Tom ja Majavasydän / Tom ja Majava||Tom i Malo Medvjeđe Srce / Tom i Biberče||Tom og Lille-bæver||Tom og Vesle Beverhjerte||Tom och Litet Bäverhjärta||Tom en Klein Beverhart||Tom et Petit loup||Tom y Plumin||||Tom e Castorzinho||Tom e Coor-di-marmotta||ΤΟΜΠU & ΚΑΣΤΟΡΑΚΙ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Mischa'''||||Miša u svemiru||||||||Melle Kop||Mico||Miguel||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Connie'''||||||||||||Tineke||Sophie||Carola||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fridolin'''||||||||||||Boris||||Fridolin||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Diabolino'''||||||||||||Rakker||||Tibolino/ Diabolino||||||||||<br />
|}<br />
<br><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Einige Cover==<br />
*[http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Cover_Fix_und_Foxi_Ausland Kaukapedia: Kategorie Cover Fix und Foxi Ausland]<br />
*[http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Covermotiv_Ausland In Deutschland nicht verwendete Titelbilder]<br />
<br><br />
==Literatur==<br />
*Klaus Wintrich und Eckart Sackmann: Rolf Kauka, der deutsche Disney. Fix und Foxi im Ausland. In: Deutsche Comicforschung 2013. Hildesheim 2012, S. 103-117. <br />
<br><br />
==Weblinks==<br />
*[http://www.comicguide.net/showthread.php?t=29447 Thema im Kaukapedia-Forum]<br />
*[http://www.comicforschung.de/fundstuecke/fundfixfox.html Comicforschung.de]<br />
*[http://perso.orange.fr/bd.petit.format/efghi/fixetfox.html FF Frankreich]<br />
*[http://retronika.blogspot.de/2013/08/fix-e-fox-bimbo-e-bimba-n27-8-luglio.html Bimbo e Bimba]<br />
*[http://outducks.org/webusers/webusers-auth0/gbc_zhoes8.jpg Knox in Mexiko]<br />
*[http://www.perunamaa.net/sarjakuvarock/sankari/jannajussi/jannajussi.html Jännä-Jussi]<br />
*[http://www.tebeosfera.com/obras/publicaciones/galeria/yumbo_hispano_americana_1958.html Yumbo-Titelbilder bei Tebeosfera (3 Seiten)]<br />
*[http://fixefox-bloch.tripod.com/ Brasilianische FF-Cover aus den 70er Jahren]<br />
*[http://seronoser.free.fr/bruguera/demassie.htm Demasssié]<br />
<br />
<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_im_Ausland&diff=105341Fix und Foxi im Ausland2021-04-29T22:53:10Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Bild:FF SWE Album 1.jpg|thumb|150px|right|Semic Album 1 (Schweden)]]<br />
[[Bild:FF NL Album 2.jpg|thumb|150px|right|Semic Album 2 (Holland)]]<br />
Dieser Artikel bietet eine Auflistung bisher bekannter fremdsprachiger FF-Veröffentlichungen. Die "deutschen" Hefte wurden von den jeweiligen Verlagen ([[Pabel]], [[Gevacur]], [[VPM]], [[Ehapa]], [[Tigerpress]] - Ausnahme: [[NGP]]) auch in Österreich und der Schweiz vertrieben. Die Publikationen innerhalb dieser drei Länder waren immer identisch, sieht man einmal von einigen nur in Österreich erschienenen [[Lupo modern]]-[[Sammelbände|Sammelbänden]] sowie der einen oder anderen Werbebeilage ab. Im sonstigen Ausland stießen die Füchse vor allem in den späten 1950er und frühen 1960er Jahren auf kurzzeitiges Interesse. 1972/73 erschienen zudem in mehreren Ländern FF-Alben bei Semic (jeweils zwei und mit identischem Inhalt) unter dem zukunftsweisenden Einheitstitel Fix & Foxi. Erstaunlich lang - von 1963 bis in die frühen 1980er Jahre - hielten sich FF auf dem mexikanischen/spanischen Markt, wobei in den späten Heften anscheinend größtenteils Uralt-Material (wieder?)veröffentlicht wurde.<br />
<br><br />
<br><br />
==Finnland: Vili ja Vippi==<br />
[[Bild:FF FL 1954-06.jpg|thumb|150px|right|Finnisches FF-Debüt]]<br />
Verlag: Vaasa Oy, Vaasa<br />
*1954: 1-11<br />
*1955: 1-12<br />
*1956: 1-12<br />
*1957: 1-12<br />
*1958: 1-12<br />
*1959: 1-25 ?<br><br />
FF schafften es so früh nach Finnland, dass das Heft anfangs noch ''Jännä Jussi'' (=Till Eulenspiegel) hieß. Die Nr. 4/1955 "Münchhausen ja muita hauskoja seikkailuja" entspricht dem [[Münchhausen 3D-Heft]]. Außerdem:<br />
*1963: Tom ja Majava (Tom und Biber) in der Zeitschrift Seura<br><br />
Verlag: Semic (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 Luettavaksi ja Naurettavaksi<br />
*1973: Fix & Foxi 2 Vauhtiveikot uusissa seikkailuissa<br />
<br><br />
<br />
==Belgien (Flandern): Fix en Foxi==<br />
Verlag: FF Uitgaven, Ghent<br />
*1955: 1<br><br />
Das Heft in flämischer Sprache entspricht [[Fix und Foxi 29|FF 29]] und unterscheidet sich von diesem nur durch eine redaktionelle Vorstellung der Heftreihe, die ausgelobten Preise für das enthaltene Preisausschreiben (FF-Abos) und das Impressum. Aus der letzten Seite geht hervor, dass es in Deutschland gedruckt wurde. Ob es jemals in den Handel gelangte, ist nicht ganz klar, da die bisher aufgetauchten Exemplare aufgrund ihres Top-Zustands aus Archivbeständen stammen könnten. Später, in den frühen 60er Jahren, gab es in Belgien ein französischsprachiges FF (siehe Frankreich/Belgien).<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Frankreich/Belgien (Wallonie): Fix et Fox==<br />
[[Bild:FF BL Sammelband 1962.jpg|thumb|150px|right|Album Special = Sammelband]]<br />
Verlag: Editions Fix et Foxi, J.Cocquyt, Rue de la Monnaie, 34 á Gand (Belgique)<br />
*1955: 1<br />
Das Heft entspricht dem flämischsprachigen (siehe Belgien); auch hier ist zweifelhaft, ob es damals an die Öffentlichkeit gelangte.<br><br><br />
Verlag: Editions de l'Occident/S.F.P.I. (Société Française de Presse Illustrée)<br />
*1961: 1-34<br />
*1962: 35-46 (bisher bekannt)<br />
Die frankobelgischen FF waren handgelettert. Außerdem:<br />
*1980: FF in Les Petits Juniors De Télé 7 Jours Nr. 32-36 (als Fix et Foxi, ebenfalls handgelettert)<br />
*1983/84: Capitan Terror (u.d.T. Vengeur) in Pirates Nr. 93-99 (Mon Journal) <br />
*1984/85: Andrax in Pirates Nr. 100-108 (Mon Journal)<br />
*1990: Andrax 1 - A travers les siècles (Album bei Peplum)<br />
Das Andrax-Album scheint die einzige Veröffentlichung des Verlags Peplum gewesen zu sein.<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Dänemark: Fix og Foxi==<br />
[[Bild:FF DK 1958-47.jpg|thumb|150px|right|Dänisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Fix og Foxi, Kompagnistræde 39, 1208 København K<br />
*1957: 1-5<br />
*1958: 6-47<br />
*1959: 1-52<br />
*1960: 1-52<br><br />
Verlag: Semic (?) (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ?<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Norwegen: Fix og Foxi==<br />
[[Bild:FF NR 1958-06.jpg|thumb|150px|right|Norwegisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Odvar Lamer, Boks 520, Oslo.<br />
*1958: 1-14<br />
*1959: 1-39<br><br />
Für die norwegischen FF wurden interessanter- und rätselhafterweise einige [[Kunterbunt]]-Titelbilder umgezeichnet, auf denen Tips und Taps & Co zu Fix und Foxi & Co wurden. Außerdem:<br />
*1982: Aurora spesial 1: Andrax - Blodig eksperiment (Album bei Føniks forlag) <br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Schweden: Fix och Foxi==<br />
[[Bild:FF SWE 1960-24.jpg|thumb|150px|right|Schwedisches Exklusiv-Cover]]<br />
Verlag: Förlagshuset Norden AB, Malmö<br />
*1958: 1-11<br />
*1959: 1-52<br />
*1960: 1-46<br />
*1961: 1-4 (?)<br><br />
Verlag: Semic (Alben)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 - öden och äventyr<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ...på nya upptåg<br><br />
Verlag: Skandinavisk Press (als Fix & Foxi)<br />
*1979: 0, 1-5<br />
*1980: 1-26<br />
*1981: 1-33<br />
*1980: Fix & Foxi Pocket Nr. 1 (Taschenbuch)<br />
<br><br />
<br />
==Spanien==<br />
[[Datei:Yumbo 360.jpg|thumb|150px|right|Yumbo präsentiert Fix y Foxi]]<br />
Verlag: Hispano Americana de Ediciones S.A., Londres 188,<br />
Barcelona (11)<br />
*1959-61: Yumbo 340-428<br />
*1960: Almanaque Yumbo 1961<br />
Fix y Foxi hatten in Spanien zwar keine eigene Heftreihe, waren aber äußerst prominent im Comicmagazin Yumbo vertreten. Zahlreiche Titelbilder und auch Comics mit Kauka-Charakteren wurden eigens angefertigt, selbst die Vignette des Magazins machten die Füchse dem titelgebenden Elefanten später streitig. Einige Jahre zuvor hatte übrigens [[Jesus Blasco]] zu den Yumbo-Zeichnern gehört.<br><br>Ab 1963 wurden die mexikanischen FF importiert!<br><br>Außerdem:<br />
*1976/77: Billy Press und Manila (u.d.T. Eric Keller) in Spirit 19-26 (Garbo Editorial)<br />
*1980: Odysseus (u.d.T. Las odiseas de Ulises), Bimba und evtl. weiteres Kauka-Material (Bernet? Mascaro?) in Demasssié 1-2 (Ceres)<br />
*1981: FF und Pablito (=Pauli) im Taschenbuch Pulgarcito (Bruguera)<br />
*1988: Andrax im eigenen Heft Andrax (Toutain, 12 Ausgaben)<br />
*1997/98: Andrax im eigenen Heft Andrax el último guerrero (Planeta-DeAgostini, 14 Ausgaben)<br />
Die beiden Andrax-Heftreihen enthalten auch bei Kauka/Koralle nicht erschienenes Material, letztere auch die bei Cross Cult fehlende Abschluss-Kurzgeschichte "Volveré a Vengarles".<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Holland: Fix en Fox==<br />
[[Bild:FF NL 1962-10.jpg|thumb|150px|right|M wie Melle Kop (Mischa) und Melkbrigade: das holländische FF wurde eine Zeitlang von der Milchindustrie gesponsert]]<br />
Verlag: Nederlandse Rotogravure Mij. N.V., Galgewater 22 te Leiden.<br />
*1959: 40-52 (Fix en Foxi)<br />
*1960: 1-53 (Fix en Foxi)<br />
*1961: 1-53 (Fix en Foxi, bis zur Nr. 13)<br />
*1962: 1-52<br />
*1963: 1-52<br />
*1964: 1-52<br />
*1965: 1-52<br />
*1966: 1-35<br />
Das holländische FF gab es auch in Flandern zu kaufen. Es ist u.a. aufgrund der Serien interessant, die im deutschen Pendant fehlten: ''Der rote Korsar'' (''[[Roodbaard]]''), ''Blueberry'' (''[[Fort Navajo]]''), ''[[Kitty Braun]]'' (''Catootje'') von Julino, ''[[Paulus de Boskabouter]]'' von Jean Dulieu und ''Tamar'' (''[[Tarzan]]'') von Antonio Borrell und Ricardo Acedo. Mit der Nr. 36/1966 wurde das Heft durch ein Fernsehserien-geprägtes neues Heft namens TV 2000 ersetzt, in dem noch die laufende ''[[Pit und Pikkolo|Pit en Piccolo]]''-Episode beendet wurde. Außerdem:<br />
*1959: [[Holland: Het Boek van Fix en Foxi|Het Boek van Fix en Foxi]] (holländisches Pendant zu [[Spiel und Spass]]) <br />
*1963: [[Holland: Winnetou Tekenfilmboek|Tekenfilmboek 1 - Winnetou]] (entspricht [[Winnetou Zeichenfilmbuch]], der Schriftzug "Rolf Kauka" wurde durch "Karl May" ersetzt!)<br><br />
Verlag: Semic (verlagsseitig gebundene Bücher)<br />
*1972: Fix & Foxi 1 - Spannende Avonturen<br />
*1973: Fix & Foxi 2 - ...in het rijk van tovenaar ploemboem <br />
<br><br />
<br />
==Ehemaliges Jugoslawien==<br />
*1959/65: Tom i Malo Medvjeđe Srce (Tom und Biber) im Magazin Plavi vjesnik<br />
*1961-62/64-65: Tom i Biberče im Magazin Mali jež<br />
*1962/63: Miša u svemiru (Mischa) in Strip revija<br />
*1965/66: Vinetu (Winnetou) in Plavi vjesnik<br />
*197?: Choku (Pauli) in ?<br />
<br><br />
<br />
==Italien: Fix e Fox==<br />
[[Datei:FF IT 1962-07.jpg|thumb|150px|right|Tom e Coor-di-marmotta in Bimbo e Bimba]]<br />
Verlag: Aurora<br />
*1962: Tom e Coor-di-marmotta (Tom und Biber) und Fix e Fox im Magazin Bimbo e Bimba<br />
*1962: 21-34<br><br />
Das kurzlebige Fix e Fox ging 1962 aus Bimbo e Bimba hervor, in dem ab der Nummer 2 bereits Kauka-Material enthalten war. Die Nummern 17-20 waren Bimbo e Bimba/Fix e Fox betitelt. Ab der Nummer 21 wurde Fix e Fox zum Haupttitel der Serie. <br />
Außerdem:<br />
*1972: Pip 1-4/1972 (1-3 entsprechen teilweise den deutschen Ausgaben 5-7/1972)<br />
*1973: Pauli in der Zeitschrift Paladino dei Ragazzi (Edizioni Panini)<br />
*1974: Andrax-Album als Beilage von Medium 5 (Casa Editrice Dardo)<br />
*1991/92: Andrax in Lanciostory 9/91-2/92 (Eura Editoriale)<br />
Das vollständige Andrax-Material (736 Comicseiten) wurde vom Verlag 1991 auch als einbändige HC-Gesamtausgabe herausgebracht, incl. der bei Cross Cult fehlenden Abschluss-Kurzgeschichte.<br />
*2014: Lupo in Le grandi storie Disney - L'opera omnia di Romano Scarpa 41<br />
Hier findet sich zwischen lauter Disney-Material Scarpas Lupo-Comic "Hosenträger gefällig?" u.d.T. "Vuole delle bretelle?".<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Mexiko: Fix y Foxi==<br />
[[Bild:FF MX Serie Aguila 1977 Juni.jpg|thumb|150px|right|Mexikanisches FF]]<br />
Verlag: Editorial Novaro<br><br><br />
Ursprüngliche Serie/Serie Águila<br />
*1963: 1-3<br />
*1964: 4-15<br />
*1965: 16-27<br />
*1966: 28-39<br />
*1967: 40-51<br />
*1968: 52-63<br />
*1969: 64-75<br />
*1970: 76-87<br />
*1971: 88-99<br />
*1972-82?: 100-238<br />
1975 (evtl. mit der Nr. 141) kam es zu einer Formatverkleinerung und der damit einhergehenden Benennung der Hefte in "Serie Águila". Die Erscheinungsweise war in den 60er Jahren "kalendermonatlich", danach kam es anscheinend zu Unregelmäßigkeiten. Einige bekannte Daten:<br><br />
Nr. 82: Juli 1970<br><br />
Nr.101: Januar 1972<br><br />
Nr.132: 22.7.74<br><br />
Nr.148: Oktober 1975<br><br />
Nr.167: 10.6.77<br><br />
Nr.226: 1981<br><br><br />
Serie Colibrí (Mini-Format)<br />
*1975: 1-4<br />
*1976: 5-17<br />
*1977: 18-? (letzte bisher bekannte Nummer: 26)<br><br />
Die mexikanischen FF wurden von Novaro auch in Spanien vertrieben.<br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Brasilien: Fix e Fox==<br />
[[Datei:FF BR 1966-05.jpg|thumb|150px|right|Brasilianisches FF]]<br />
Verlag: Rio Gráfica e Editora Ltda, Rua Itapiru 1209, ZC-21, Rio de Janeiro, GB, Brasil <br />
*1965(?)-68: 1-15<br />
Die Erscheinungsweise, zumindest die der letzten Hefte, war zweimonatlich.<br><br><br />
Verlag: Bloch Editores<br />
*ca. 1975/76: 1-10<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==Griechenland==<br />
[[Datei:FF GR 1976-07.jpg|thumb|150px|right|Griechisches FF]]<br />
Τόμπυ<br><br />
Verlag: Th.Andreopoulos & K.Rampatzis O.E., Praksitelous 1, Athens T. 125, <br />
*1975: 1-24<br />
Die Erscheinungsweise war wöchentlich. Namensgeber des Heftes (gesprochen Toby) war Tom.<br />
<br><br />
<br />
Kokopiko<br><br />
Verlag: Th.Andreopoulos & K.Rampatzis O.E., Praksitelous 1, Athens T. 125, <br />
*1976-1977: 1-40<br />
Die Erscheinungsweise war wöchentlich. Namensgeber des Heftes (gesprochen Kokoriko) war Lupo.<br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
<br />
==USA==<br />
*1975: Andrax in The Barbarians 1 (Atlas Comics)<br />
<br><br />
<br />
==Portugal==<br />
*1976: Odinson in Grilo Nr. 37-62 (Portugal Press)<br />
*1976: Andrax in Grilo Nr. 50-64 (Portugal Press)<br />
*1976: Odinson in Supergrilo 1-2 (Portugal Press)<br />
<br><br />
<br />
==China==<br />
*1986-1989 ?? (Raubdrucke? - siehe [[:Kategorie:Cover Fix und Foxi China|Cover Fix und Foxi China]] sowie dortige [[:Kategorie Diskussion:Cover Fix und Foxi China|Diskussion]])<br />
<br><br />
<br />
==Ungarn: Fix és Foxi==<br />
Verlag: ?<br />
*1991: 1-9<br />
*1992: 1 (bisher bekannte Nummern, vermutlich monatliche Erscheinungsweise)<br />
<br><br />
<br><br />
==Internationale Namen der Hauptfiguren==<br />
{| border="1" cellpadding="4" cellspacing="1" align="left" style="margin-left:0em; background:#f0f0f0;width:360px;"<br />
|-<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''D / Ö / CH'''||Finnland||ehem. Jugoslawien||Dänemark||Norwegen||Schweden||Holland||Frankreich||Mexiko||Spanien||Brasilien||Italien||Griechenland||Ungarn<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fix und Foxi'''||Vili ja Vippi / Fix ja Foxi||||Fix og Foxi||Fix og Foxi||Fix och Foxi||Fix en Fox(i)||Fix et Fox||Fix y Foxi||Fix y Foxi||Fix e Fox||Fix e Fox||Φιξ & Φοξ||Fix és Foxi<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Lupo'''||Mörö / Lupo||||Lupo / Mads||Lupo||Lubbe||Lupo||Lupo||Lupo||Lupo||Lupo/Lobāo||Lupo||Kokopiko||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Oma Eusebia'''||Mutta Kummitäti||||Eusebia||Bestemor ??||Tant Eusebia||Oma Eulalia||Eusébie||Abuela Eusebia||||||||ΕΥΣΕΒΙΑ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Knox'''||Kalle Keksijä / Noko||||Knas||Knox||Knox||Knox||Knox||Janu/Knox||Knox||Bicanca||Pompeo||ΚΝΟΞ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Lupinchen'''||Lupikki||||Lupine||||Lubbina||Lupientje||Suzy||Lupita||||Lupinia||Lupetta||ΛΟUΠΙΤΣΑ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fax'''||||||||||Fax||Fax||||Fax||||||||ΦAΞ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Hops und Stops'''||Tilu ja Lilu||||Jan og Jon||Jan og Jon||Skutt och Plutt||Hops en Stops||Pic et Col||Hops y Tops||Hops y Stops||||Pic e Col||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Peter und Jasmin'''||Petteri ja Jasmiini||||Peter og Susi||Peter og Susi||Peter och Sussi||||||||Pirracas y Felina||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Die Pauli-Familie'''||||||Familien Polte||||Mulle-Familjen||De Familie Pieper||||||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Pauli'''||Pauli||Choku||Polte||Pål||Mulle/Pålle/ Pauli||Paultje||Titi||Pauli||Pablito||Paulinho||Toto||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Mausi'''||||||||||Musi||Muis||||Mausi||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Tom und Biberherz'''||Tom ja Majavasydän / Tom ja Majava||Tom i Malo Medvjeđe Srce / Tom i Biberče||Tom og Lille-bæver||Tom og Vesle Beverhjerte||Tom och Litet Bäverhjärta||Tom en Klein Beverhart||Tom et Petit loup||Tom y Plumin||||Tom e Castorzinho||Tom e Coor-di-marmotta||ΤΟΜΠU & ΚΑΣΤΟΡΑΚΙ||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Mischa'''||||Miša u svemiru||||||||Melle Kop||Mico||Miguel||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Connie'''||||||||||||Tineke||Sophie||Carola||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Fridolin'''||||||||||||Boris||||Fridolin||||||||||<br />
|- bgcolor="#ffffff"<br />
| '''Diabolino'''||||||||||||Rakker||||Tibolino/ Diabolino||||||||||<br />
|}<br />
<br><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Einige Cover==<br />
*[http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Cover_Fix_und_Foxi_Ausland Kaukapedia: Kategorie Cover Fix und Foxi Ausland]<br />
*[http://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Covermotiv_Ausland In Deutschland nicht verwendete Titelbilder]<br />
<br><br />
==Literatur==<br />
*Klaus Wintrich und Eckart Sackmann: Rolf Kauka, der deutsche Disney. Fix und Foxi im Ausland. In: Deutsche Comicforschung 2013. Hildesheim 2012, S. 103-117. <br />
<br><br />
==Weblinks==<br />
*[http://www.comicguide.net/showthread.php?t=29447 Thema im Kaukapedia-Forum]<br />
*[http://www.comicforschung.de/fundstuecke/fundfixfox.html Comicforschung.de]<br />
*[http://perso.orange.fr/bd.petit.format/efghi/fixetfox.html FF Frankreich]<br />
*[http://retronika.blogspot.de/2013/08/fix-e-fox-bimbo-e-bimba-n27-8-luglio.html Bimbo e Bimba]<br />
*[http://outducks.org/webusers/webusers-auth0/gbc_zhoes8.jpg Knox in Mexiko]<br />
*[http://www.perunamaa.net/sarjakuvarock/sankari/jannajussi/jannajussi.html Jännä-Jussi]<br />
*[http://www.tebeosfera.com/obras/publicaciones/galeria/yumbo_hispano_americana_1958.html Yumbo-Titelbilder bei Tebeosfera (3 Seiten)]<br />
*[http://fixefox-bloch.tripod.com/ Brasilianische FF-Cover aus den 70er Jahren]<br />
*[http://seronoser.free.fr/bruguera/demassie.htm Demasssié]<br />
<br />
<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kauka_Super-Serie_43&diff=105139Kauka Super-Serie 432021-04-18T16:36:33Z<p>Hinnerk: /* Jo-Jo: Viel Jux mit Jo-Jo */ Titel korrigiert</p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Kauka Super-Serie Nr. 43 - Viel Jux mit Jo-Jo|<br />
EDATUM=Februar 1971 (lt. FF 7/1971)|<br />
NRCOMICS=1|<br />
SEITEN=96|<br />
PREIS=DM 2,- öS 15,- sfr 2,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Kauka Super-Serie 42]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Kauka Super-Serie 44]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Kauka_Super_43.jpg|FF-Super 43]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br><br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Viel Jux mit Jo-Jo===<br />
*Untertitel: Wie ein Witzbold immer wieder alle Welt zum Lachen bringt<br />
*Seite 5-95 (85 Seiten)<br />
*Müder Montag (Seite 5-8)<br />
*Jo-Jo juxt und juckt sich was (Seite 9-13)<br />
*Jo-Jo schnupft sich durch (Seite 15-18)<br />
*Die Gitarre und der Strom (Seite 20-26)<br />
*Jo-Jo baut sich eine Harfe (Seite 27-31)<br />
*Jo-Jo baut noch eine Harfe (Seite 32-33)<br />
*Kein Platz für Pauken und Posaunen (Seite 34-36)<br />
*Krach nach dem Urlaub (Seite 37-38)<br />
*Ordnung muß sein... (Seite 39-40)<br />
*Horch, was schlurft von draußen rein... (Seite 41-44)<br />
*Jo-Jos wilde, verwegene Jagd (Seite 46-47)<br />
*Immer Ärger mit dem Auto...im Winter (Seite 48-49)<br />
*... im Sommer (Seite 50-54)<br />
*Fortschritt durch Jo-Jo (Seite 55-56)<br />
*Die Rohrpost mit dem Knalleffekt (Seite 57-60)<br />
*Irrtum schützt vor Ärger nicht (Seite 61-64)<br />
*Blick zurück, Jo-Jo! (Seite 65-66)<br />
*Die Kugel des Schreckens (Seite 68-70)<br />
*Bumms, bumms, Bumerang (Seite 71-74)<br />
*Ein Schwinger für den Chef (Seite 75-76)<br />
*Krawumm aus dem Karton (Seite 78-80)<br />
*Wumm und Wamm-was wackelt da...? (Seite 81-82)<br />
*Juxig...juxiger...Jo-Jo (Seite 84-86)<br />
*Ein Tag wie jeder andere ? (Seite 87-93)<br />
*Darf das denn wahr sein...? (Seite 94-95)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]], [[Jidéhem]] (teilweise)<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
<br><br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Super (Taschenbuch)| 043]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Katja&diff=105053Katja2021-04-17T08:33:18Z<p>Hinnerk: Story ergänzt</p>
<hr />
<div>[[Bild:Primo 1974-10.jpg|thumb|right|Mit den Waffen einer Frau... ([[Primo 10/1974]])]]<br />
[[Bild:Kauka Super 93.jpg|thumb|right|[[Super Spass 93]]]]<br />
'''Natacha''' von [[François Walthéry|Walthéry]], [[Gos]] u.a.<br />
<br />
==Katja bei Kauka==<br />
===1973===<br />
*[[Primo 12/1973]] - [[Primo 17/1973]]: '''Bei den Kopfjägern''' - Natacha hôtesse de l'air (T: Gos)<br />
*[[Primo 29/1973]] - [[Primo 30/1973]]: '''Katja und der Maharadscha''' - Natacha et le maharadjah (T: Gos) <br />
===1974===<br />
*[[Primo 10/1974]]: '''Flug des Schreckens''' - Un brin de panique (18 Seiten, T: Louis XIV = Wasterlain)<br />
*[[Primo 14/1974]] - [[Primo 15/1974]]: '''Superding''' - La mémoire de métal (26 Seiten, T: Etienne Borgers)<br />
*[[Fix und Foxi Jahrbuch 1974|FF Jahrbuch 1974]]: '''Der Stern von Java''' - L'étoile du berger (6 Seiten, T: Gos)<br />
===1977===<br />
*[[Super Spass 91|FF Super 91]]: '''Duell im Dschungel''' - Natacha hôtesse de l'air (T: Gos)<br />
*[[Super Spass 93|FF Super 93]]: '''Katja und das Superding''' - La mémoire de métal (T: Etienne Borgers) <br />
*[[Super Spass 93|FF Super 93]]: '''Flug des Schreckens''' - Un brin de panique (T: Etienne Borgers) <br />
<br><br />
==Weblinks==<br />
*[http://www.natacha-comics.com/index.php Offizielle Natascha-Seite] (frz.)<br />
*[http://www.bdoubliees.com/journalspirou/series4/natacha.htm Natascha in Spirou] (frz.)<br />
*[http://www.bdzoom.com/spip.php?article3567 Natascha bei BDzoom] (frz.) <br />
*[http://www.bedetheque.com/serie-204-BD-Natacha__10000.html Natascha-Originalalben] (frz.)<br />
*[http://www.comicguide.de/php/suche.php?search=Natascha&x=0&y=0 Deutsche Alben]<br />
<br />
[[Kategorie:Lizenz-Serien]]<br />
__NOEDITSECTION__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Super_Spass_93&diff=105052Super Spass 932021-04-17T08:31:00Z<p>Hinnerk: Storyzahl korrigiert</p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi präsentiert Super Spass 93 - Katja und das Superding|<br />
EDATUM=Dezember 1977|<br />
NRCOMICS=1|<br />
SEITEN=96|<br />
PREIS=DM 3,- öS 22,- sfr 3,30|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Super Spass 92]]<br />
}}<br />
[[Bild:Kauka_Super_93.jpg|FF-Super 93]]<br />
*Titelbild: [[Theodorou]]<br />
<br><br />
<br />
===[[Katja]] und das Superding===<br />
*Seite 2-57 (56 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Primo 14/1974]]- [[Primo 15/1974]] <br />
*Zeichnungen: [[Walthéry]]<br />
*Story: [[Borgers]]<br />
<br><br />
<br />
===[[Katja]]: Flug des Schreckens===<br />
*Seite 58-94 (37 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in:<br />
*Zeichnungen: [[Wasterlain]]<br />
*Story: [[Borgers]]<br />
<br><br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Super (Taschenbuch)| 093]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Super_Tip_Top_6&diff=105051Fix und Foxi Super Tip Top 62021-04-16T17:28:21Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Super Tip Top 6 - Raumpatroulle Orion|<br />
EDATUM=Dezember 1967|<br />
NRCOMICS=3|<br />
SEITEN=68|<br />
PREIS=DM 1,50 öS 10,- sfr 1,70 lfr. 20 L. 300|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Super Tip Top 5]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Super Tip Top 7]]|<br />
}}<br />
[[Bild:STT_06.jpg]]<br />
*Titelbild: <br />
<br><br />
<br />
=== [[Raumpatrouille Orion]]: Die Raumfalle===<br />
*Seite 3-23 (21 Seiten)<br />
*Figuren: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Raumpatrouille Orion]]: Der Kampf um die Sonne===<br />
*Seite 24-42 (19 Seiten)<br />
*Figuren: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Raumpatrouille Orion]]: Invasion===<br />
*Seite 43-64 (22 Seiten)<br />
*Figuren: <br />
*Inhalt:<br />
<br><br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Super Tip Top| 06]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_modern_22/1966&diff=104402Lupo modern 22/19662021-03-30T22:21:10Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{Infobox |<br />
TITEL= Lupo modern 22/1966|<br />
EDATUM= 13.05.1966?|<br />
JGANG= 1966|<br />
NRCOMICS= 6|<br />
SEITEN= 40|<br />
PREIS= DM 1,00 |<br />
BES=Beatschuppen Programm 14. bis 20. Mai <BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo modern 20-21/1966]] <br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo modern 23/1966]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo_modern_1966-22.jpg]]<br />
*Titelbild: [[Wolfgang Heilemann]] (Stars: Die Lords)<br />
<br />
<br />
=== [[Die Pichelsteiner]], Teil 3/4 ===<br />
*Seite 2-5 (4 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Super Tip Top 14|FF Super Tip Top 14]] (als 1. Teil von "Immer feste druff!")<br />
*Zeichnungen: [[Colantuoni]]<br />
*Story: [[?]]<br />
*Figuren: [[Flint]], [[Neo und Theo|Neo, Theo]], [[Queen]], [[Armee der Queen]] <br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Kouki]] gegen die Schwarze Sonne, Teil 2/11 ===<br />
*Seite 6-9 (4 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Jijé]]<br />
*Story: [[Jijé]]<br />
*Figuren: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Lupo]]: Die Östrogol-Story ===<br />
*Seite 22-25 (4 x 1/3 Seite unten in Stripform, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Magdic]]<br />
*Story: [[?]]<br />
*Figuren: [[Lupo]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Lucky Luke]]: Die Daltons gehen stiften, Teil 8/11 ===<br />
*Seite 32-34 (3 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi 11/1973|FF 11/1973]] - [[Fix und Foxi 16/1973|FF 16/1973]] (als "Vier Daltons gegen Lucky Luke")<br />
*Zeichnungen: [[Morris]]<br />
*Story: [[Goscinny]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Old Nick]], Teil 12/12 ===<br />
*Seite 35-39 (5 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 5|FF Extra 5]] (als "Unter schwarzer Flagge", ummontiert) <br />
*Zeichnungen: [[Remacle]]<br />
*Story: [[Remacle]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Schnieff und Schnuff]] ===<br />
*Seite 40 (Rückseite)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]]<br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Inhalt: <br />
<br><br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo modern| 1966 22]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_modern_23/1966&diff=104401Lupo modern 23/19662021-03-30T22:20:40Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{Infobox |<br />
TITEL= Lupo modern 23/1966|<br />
EDATUM= 27.05.1966?|<br />
JGANG= 1966|<br />
NRCOMICS= 6|<br />
SEITEN= 40|<br />
PREIS= DM 1,00 |<br />
BES=Beatschuppen Programm 28. Mai bis 3. Juni (!)<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo modern 22/1966]] <br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo modern 24/1966]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo_modern_1966-23.jpg]]<br />
*Titelbild: [[Wolfgang Heilemann]] (Star: Roy Black)<br />
<br />
<br />
=== [[Die Pichelsteiner]], Teil 4/4 ===<br />
*Seite 2-5 (4 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Super Tip Top 14|FF Super Tip Top 14]] (als 1. Teil von "Immer feste druff!")<br />
*Zeichnungen: [[Colantuoni]]<br />
*Story: [[?]]<br />
*Figuren: [[Archibald]], [[Flint]], [[Petra]], [[Neo und Theo|Neo, Theo]], [[Queen]], [[Armee der Queen]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Kouki]] gegen die Schwarze Sonne, Teil 3/11 ===<br />
*Seite 6-9 (4 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Jijé]]<br />
*Story: [[Jijé]]<br />
*Figuren: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Lupo]]: Fan-atismus ===<br />
*Seite 22-25 (4 x 1/3 Seite unten in Stripform, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Magdic]]<br />
*Story: [[?]]<br />
*Figuren: [[Lupo]]<br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: Mit den Beatles als Co-Stars.<br />
<br />
=== [[Lucky Luke]]: Die Daltons gehen stiften, Teil 9/11 ===<br />
*Seite 32-35 (4 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi 11/1973|FF 11/1973]] - [[Fix und Foxi 16/1973|FF 16/1973]] (als "Vier Daltons gegen Lucky Luke")<br />
*Zeichnungen: [[Morris]]<br />
*Story: [[Goscinny]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Old Nick]]: Das Geisterschiff, Teil 1/11 ===<br />
*Seite 36-39 (5 Seiten) <br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi 45/1989|FF 45/1989]] - [[Fix und Foxi 48/1989|FF 48/1989]]<br />
*Zeichnungen: [[Remacle]]<br />
*Story: [[Remacle]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
=== [[Schnieff und Schnuff]] ===<br />
*Seite 40 (Rückseite)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]]<br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Inhalt: <br />
<br><br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo modern| 1966 23]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_31&diff=103470Fix und Foxi Extra 312021-02-09T12:30:01Z<p>Hinnerk: +seitenzahlen</p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 31|<br />
EDATUM=8.8.1975 (lt. FF Spass 24)|<br />
NRCOMICS=7|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 3,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 30]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 32]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 031.jpg|Fix und Foxi Extra 31]]<br />
*Titelbild: [[?]]<br />
<br />
<br />
===[[Pit und Pikkolo]]: Kokomiko hinter Gittern===<br />
*Seite 2-89 (88 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]]<br />
*Story: [[Franquin]] (Idee: Jo Almo, d.i. Georges Salmon)<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Rallye durch die Wüste===<br />
*Seite 90-121 (32 Seiten)<br />
*Zeichnungen: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Ungeheuerliche Bastelei===<br />
*Seite 122-124 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]]<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Marcus und Meister Müller|Markus und Meister Müller]]: Markus gegen Schall und Rauch===<br />
*Seite 125-146 (22 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Francis]]<br />
*Story: [[Francis]], [[Tillieux]], [[Franquin]], [[Peyo]] und "Jean Noublie"<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pauli]]: Besuch vom MARS===<br />
*Seite 147-158 (12 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: Im Inhaltsverzeichnis als "Vielfraß vom Mars".<br />
<br />
===[[Pippin]]: Rufuß der Kronenklau===<br />
*Seite 160-175 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Mainou]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Moustache]]: Und ewig knallen die Colts===<br />
*Seite 176-191 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Mainou]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 031]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Rojo&diff=102854Rojo2020-11-12T01:53:59Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>Francisco Díaz Rojo wurde 1931 in der spanischen Hafenstadt Ferrol geboren.<br />
Er fiel bereits während seiner Schulzeit durch zeichnerische Ambitionen auf.<br />
<br />
Nach einer vierjährigen Dienstzeit in der spanischen Marine tauschte er seinen Posten als Telegrafist gegen eine Anstellung in der Luftraumüberwachung beim Flughafen Barcelona. Währenddessen verfeinerte er seine grafischen Fähigkeiten auf autodidaktischem Wege.<br />
Es sollte jedoch die ersten 30 Lebensjahre währen, bis er es wagte, seine Arbeiten dem Verlag Bruguera anzubieten.<br />
<br />
Unter dem Zeichnerkürzel Rojo, durch dessen Wahl er Verwechslungen mit dem dort ebenfalls tätigen Künstler [[Francisco Diaz Villagrasa]] ('Ringo'/Interpart) vermied, arbeitete er einige Jahre für Bruguera.<br />
Dank der von ihm betreuten Reihe 'Mascara Grisa' (einer Art Verquirlung von Don Quijote mit Zorro) im Magazin 'Sacarino' fand er Gefallen an der Western-Thematik, der er weiter treu blieb, als er später zum Studio Ortega wechselte.<br />
<br />
In Auftragsarbeit zeichnete er hier u.a. diverse 'Buffalo Bill'-, 'KIKO 2000'-, 'LASSO'- und 'Roy Tiger'-Folgen für den in Deutschland beheimateten Bastei-Verlag.<br />
<br />
Fix und Foxis einstiges Verlagshaus Pabel sollte ebenfalls nicht verschmäht werden: in Zusammenarbeit wie auch im Wechsel mit den populären Ortega-Kollegen [[Carlos Giménez]] (Odysseus/[[Pip]]) und [[Jesús Blasco]] (Otto Pip/[[Pip]]) gestaltete er zahlreiche Geschichten der auf das abgewanderte Kauka-Flaggschiff folgenden Semifunny-Reihe 'Tom Berry'.<br />
<br />
Nach 1972 begleitete er für das noch junge RGD Trickstudio (später BRB Internacional) von Claudio Boyd und José Rodriguez die Serien Coby und Dogtanian & the 3 Muskehounds. <br />
In den späten Achtzigern entwarf er hauptsächlich Storyboards für diverse, oft animierte TV-Serien (wie u. a. Clever & Smart, Sandokan), die in der ersten Hälfte der Neunziger fertiggestellt und publiziert wurden. Der zuletzt sehr zurückgezogen lebende Künstler verstarb 2012 in Barcelona.<br />
<br />
<br />
==Weblinks==<br />
<br />
* http://western-comics.blogspot.com/search/label/Mascara%20Gris<br />
<br />
* http://de.wikipedia.org/wiki/Tom_Berry<br />
<br />
* http://en.wikipedia.org/wiki/Dogtanian_and_the_Three_Muskehounds<br />
<br />
* http://www.imdb.de/name/nm1865961</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Kategorie:Zeichner_(Kauka-Comics)&diff=102148Kategorie:Zeichner (Kauka-Comics)2020-06-24T23:07:24Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>[[Rolf Kauka]] hat niemals einen Kauka-Comic selbst gezeichnet, er ließ zeichnen. Viele seiner Serien und Figuren entstanden im engen Austausch mit seinem kreativen Personal. Einige Zeichner lernten und arbeiteten im Kauka-eigenen Atelier, viele Freiberufler zeichneten auch alleine von zu Haus aus. Im Laufe der Jahre wurden die Kauka'schen Helden so von einer Fülle der verschiedensten Künstler aus aller Herren Länder zum Leben erweckt, darunter auch mehrere bekannte italienische Disney-Zeichner. Stilistisch prägend für die Comics war bis Mitte der 1970er Jahre vor allem [[Walter Neugebauer]]; danach ging man dazu über, sich am dynamischen Zeichenstil des Italieners [[Massimo Fecchi]] zu orientieren. Nichtsdestotrotz hatte es immer Zeichner gegeben, die in der Lage waren, bestimmten Serien ihren ganz persönlichen Stempel aufzudrücken, etwa [[Branimir Karabajić|Karabajic]] beim Maulwurf [[Pauli]], [[Florian Julino|Julino]] bei den [[Diabolino]]-Einseitern oder [[Riccardo Rinaldi|Rinaldi]] bei der Steinzeitparodie [[Die Pichelsteiner]]. Seit den 1980er Jahren wurden viele der Comics im spanischen Studio [[Comicup]] gezeichnet, was spätestens in der zweiten Hälfte der Dekade zu einer relativen Vereinheitlichung des FF-Stils führte. <br />
<br />
<br />
<br />
'''Fehlende Artikel:'''<br />
[[Pedro Alférez]] | [[Marco Angeloni]] | [[Enric Badía Romero]] | [[M. Becker]] | [[Josef Braunmüller]] | [[Jaime Cases]] | [[Chiqui]] | [[Sandro del Conte]] | [[Demirer]] | [[Dordoni]] | [[Eberle & Eberle]] | [[Luis García]] | [[Grema]] | [[Fernando Güell]] | [[Gisela Italiaander]] | [[Paul Jendruschewitz]] | [[Joaquín]] | [[Jordi Longarón]] | [[Ignasi Majoral]] | [[Umberto Manfrin]] | [[Esteban Maroto]] | [[Oscar Martín]] | [[Marlene Neckermann]] | [[Robert Neugebauer]] | [[Nin]] | [[Jaume Papaseit Comes]] | [[Pepita Pardell]] | [[Turido Paus]] | [[Proebst]] | [[Raute]] | [[Max Reindl]] | [[André Roche]] | [[Tino Santanach Hernandez]] | [[Ramón Sola]] | [[Frederic Dieter Stein]] | [[Francisco Torá Margalef]] | [[Roberto Totaro]] | [[Melitta Ullmann]] | [[Adolfo Usero]] | [[Leo van Noppen]] | [[Julio Vivas]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Jos%C3%A9_Mascar%C3%B3&diff=102147José Mascaró2020-06-24T23:06:56Z<p>Hinnerk: +cat</p>
<hr />
<div>Der katalanische Comickünstler José Antonio Pérez Mascaró hat für das Studio Ortega und die Selecciones Illustradas überwiegend Action-Comics gezeichnet.<br />
Im amerikanischen Pulp-Magazin Eerie wurde 1971 die von Don Glut getextete Horror-Story 'Crocodile' veröffentlicht. Ende der Sechziger bis Anfang der Siebziger zeichnete er u.a. gelegentlich bei Pabels [[Tom Berry]] mit und war an der Comic-Serie 'Die Kinder des Meeres' beteiligt, die in den [[Felix]]-Heften des [[Bastei-Verlag]]s abgedruckt wurden. Auch die Reihe [[Delta 99]] hat er mitgestaltet. In den Achtzigern war er befleißigt, Disney-Comics als Auftragsarbeit für die dänische Egmont-Abteilung zu liefern.<br />
<br />
[[Kategorie:Zeichner (Kauka-Comics)|Mascaró, José]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Riccardo_Rinaldi&diff=97584Riccardo Rinaldi2020-03-31T21:44:42Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>'''Riccardo Rinaldi''' (* 24.Februar 1945; † 11.März 2006 in München) zeichnete von 1965 bis 1974 sowie sporadisch in den 80er Jahren Comics für [[Rolf Kauka]].<br />
<br><br />
<br><br />
==Zeichner-Bio==<br />
Die Legende besagt, dass im italienischen Kinderfernsehen ein kleiner Clown als Schnellzeichner auftrat, der Anno 1957 in Rekordzeit [[Fix und Foxi]] und [[Lupo]] auf eine Tafel gezaubert haben soll - der kleine Riccardo. Solchermaßen vorbelastet stieß der Italiener 1965 zum Team der [[Rolf Kauka|Kauka]]-Zeichner. Bereits ein Jahr später schuf Rinaldi für Kauka den parodistischen Steinzeit-Comic [[Die Pichelsteiner]], dessen wichtigster Zeichner er für alle Zeiten bleiben sollte. Die Serie erschien nacheinander in [[Tip Top]], [[Kauka Comic]] und [[Primo]] und Rinaldi war für die Pichelsteiner-Szenarios selbst verantwortlich. [[Peter Wiechmann]] erinnert sich:<br />
<br />
"''Nun, über das kuriose Zustandekommen der meisten Pichelsteinergeschichten schrieb ich in den'' <nowiki>[</nowiki>[[Primo Premium]]-<nowiki>]</nowiki>'' Büchern. Riccardo kam zu mir in die Schlosskapelle, ich hatte mich hinzusetzen und er trug mir die jeweilige Geschichte szenisch vor. One-Man-Show unter dem Einsatz von Mimik, viel Gestik und Rollentausch. (Also Riccardo schlüpfte in die Rolle des Obermuffels oder die der Petra, etc.) Änderungswünsche oder kleine Korrekturen wurden an Ort und Stelle in sein Kopfmanuskript eingebaut. Riccardo war der Szenarist - und wie! Das Texten teilten sich dann Manfred Klinke und Wiechmann.''"<br />
<br />
Zudem war Rinaldi in den späten 1960er und frühen 70er Jahren im FF-Magazin mit [[Fix und Foxi]]-, [[Diabolino]]- und [[Tom und Biber]]-Comics präsent. Des weiteren übernahm er 1969 von [[Branimir Karabajić|Kara]] den in [[Fix und Foxi Super (Heft)|Fix und Foxi Super]] erscheinenden Germanen-Comic [[Fritze Blitz und Dunnerkiel|Siggi und Babarras]] und schuf als "Riccardo" nach Vorgaben von [[Weynstein]] 1971 den Erotik-Comic [[Siegfried]] für das Magazin [[Pip]], Kaukas Ausflug in die Welt der "Erwachsenen-Comics". Auch diverse Titelbilder und Poster ("Witzige Weltgeschichte" in FF und "Rund um die Windrose mit den Vier Freunden" in [[Pepito (Magazin)|Pepito]]) gehen auf sein Konto.<br />
<br />
Dem redaktionellen Teil des FF-Heftes steuerte Rinaldi 1976 noch die kurzlebige Ente [[Kwak-Kwak's Comic Kino|Kwak-Kwak]] bei, war ab Mitte der 70er Jahre aber vor allem in der Werbung aktiv, unter anderem mit den ''Schleck''-Kaugummibildern für die Firma Storck (ab 1975) und Werbeanzeigen für Haribo. Um 1977 zeichnete er den ersten ''Max und Baxi''-Comic für die Techniker Krankenkasse, dem in den 80ern noch zwei weitere folgten. 1982 schuf er für den Heide-Park Soltau die Comicfigur ''Heido''.<br />
<br />
In der ersten Hälfte der 80er Jahre spielte Rinaldi Geburtshelfer bei einigen [[Fix und Foxi]]-Episoden [[Alberico Motta]]s und zeichnete auch wieder eine Handvoll Comics selbst ("Die preiswerte Schlankheitskur" in [[Lupo und seine Freunde 12/1983|Lupo usF 12/1983]], "Das Hyper-Super-Jogging" in [[Fix und Foxi 22/1984|FF 22/1984]], "Der Neubau" in [[Lupo 60]] und "Einfach tomatös" in [[Lupo 65]]). Wahrscheinlich trainierte der Zeichner neben Motta auch die Rückkehrer [[Giulio Chierchini|Chierchini]], [[Maria Luisa Uggetti|Uggetti]] und [[Tiberio Colantuoni|Colantuoni]] - zumindest ist sein Einfluss bei deren damaligen FF-Arbeiten unverkennbar. Anfang 1988 plante man bei [[Pabel]] eine Pichelsteiner-Wiederbelebung, die jedoch wegen Meinungsverschiedenheiten bezüglich des Copyrights nicht zustande kam. Stattdessen gestaltete Rinaldi Ende der 80er Jahre sieben Titelbilder für die Magazine U-Comix und Schwermetall und zeichnete bis zu seinem Tode für das Apotheken-Magazin Junior den auf Leserideen basierenden Comic ''Das Streichquartett''.<br />
<br />
Rinaldi engagierte sich sehr für die Comics in Deutschland, indem er 1984 mit Achim Schnurrer den Comicsalon in Erlangen aus der Taufe hob, für den er auch den Max-und-Moritz-Preis gestaltete. Zudem gab er mit Schnurrer die Bücher "Kunst der Comics" (1984) und "Die Welt der Bilderfrauen" (1986) heraus.<br />
<br />
==Die Kauka-Zeit aus eigener Sicht==<br />
1965 bewarb sich der damals 19 Jahre junge Werbegrafiker Rinaldi auf eine Anzeige Rolf Kaukas in der italienischen Tageszeitung „Corriere della Sera“ als Comiczeichner. So kam es zu einem Vorstellungstreffen in Mailand, bei dem Rinaldi [[Rolf Kauka]] und dem damaligen FF-Chefzeichner [[Walter Neugebauer]] seine Arbeitsproben vorlegte. Der junge Italiener wurde daraufhin für eine Probezeit angenommen, in dem er im Grünwalder Kauka-Schloss den FF-Zeichenstil von Walter Neugebauer einüben sollte. Diese Probezeit bei Kauka beschrieb Rinaldi 2003 als eine ziemliche Wackelpartie mit unsicherem Ausgang. Denn mit dem Neugebauer-Stil hatte er sehr schwer zu kämpfen, da er durch seinen eigenen Stil zu sehr vorgeprägt war. O-Ton Rinaldi:<br />
<br />
''„Ich lernte nichts dazu und hatte sogar mehr und mehr Schwierigkeiten mit meinem eigenen Strich.“''<br />
<br />
Ebenfalls zu schaffen machte ihm die Produktionsweise im Kauka-Schloss: Die Blaustiftvorzeichnungen täuschten ihm eine zeichnerische Fülle auf dem Papier vor, die später nach der Reproablichtung verschwand. Doch am meisten verzweifelte Rinaldi über den Plots, die er vorgelegt bekam:<br />
<br />
''„Das schlimmste Handicap jedoch waren die unglaublich schlechten Storyvorgaben. Falsch konstruiert, inhaltlich öde und zeichnerisch nur mit Klimmzügen umzusetzen. Die anderen Zeichner umgingen diese Klippe, indem sie ihre eigenen Geschichten erfanden und vorlegten. Konnte ich aber damals nicht, weil mein Deutsch damals nicht dafür reichte, und einen Übersetzer konnte ich mir damals nicht leisten. Fazit: Ich erwartete jeden Tag den Rausschmiss!“''<br />
<br />
Rolf Kauka erkannte aber das Talent von Rinaldi und hielt an ihm fest. Er ermöglichte ihm auch, auf freiberuflicher Basis für ihn weiterzuarbeiten, wovon sich Rinaldi selbst eine Leistungsverbesserung versprach. Seine ersten Kauka-Comics von akzeptabler Qualität waren danach für ihn seine stummen [[Diabolino]]-Einseiter und die eigenen [[Tom und Biber]]-Stories. Auch löste sich Rinaldi zunehmend davon, [[Walter Neugebauer]] kopieren zu müssen, und fand zu seinem eigenen unverkennbaren schlaksigen Zeichenstil. In dieser ersten freiberuflichen Phase schuf er für Kauka [[Die Pichelsteiner]], die erstmals in [[Lupo modern 19/1966]] und später vor allem im [[Primo]]-Magazin erschienen.<br />
<br />
1988 zerplatzte für Riccardo Rinaldi ein lang gehegter Wunschtraum, nämlich neue Folgen seiner Pichelsteiner zu produzieren und der Steinzeitfamilie nach Jahren den letzten Schliff zu geben. Der damalige FF-Chefredakteur Hans-Jürgen Weller rückte von seinem ursprünglichen Plan eines Pichelsteiner-Revivals in FF wieder ab, da es zu einem Rechtsstreit um die Serie mit Rolf Kauka kam. Zitat Rinaldi aus dem Jahr 2003:<br />
<br />
''„Rolf Kauka und ich stritten uns unseligerweise um die Urheberrechte, und über diesen Streit beschloss Herr Weller, auf die Serie zu verzichten. Jammerschade, denn bei der damals gerade aufkommenden Dinosaurier-Begeisterung hätten sich die Pichelsteiner bestimmt glänzend behauptet.“''<br />
<br />
An dem Rechtsstreit um die Pichelsteiner zerbrach das langjährige gute Verhältnis zu [[Rolf Kauka]]. Die beiden sprachen danach nie mehr ein Wort miteinander, etwas, das Rinaldi selbst am meisten zu schaffen machte:<br />
<br />
''„Als er dann für immer ging, da ging auch ein Teil von mir mit...“''<br />
<br />
Riccardo Rinaldi selbst verstarb 2006, viel zu früh, im Alter von 61 Jahren, als er im Schlaf einen Herzstillstand erlitt. <br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
[[Datei:Beilage FF 1971-38.jpg|800px]]<br />
<br><br />
<br><br />
==Alle Pichelsteiner-Episoden von Rinaldi==<br />
siehe unter [http://www.kaukapedia.com/index.php/Die_Pichelsteiner#Die_Pichelsteiner_bei_Kauka_und_anderswo Pichelsteiner]<br />
<br><br />
<br><br />
==Alle Tom und Biber-Episoden von Rinaldi==<br />
*[[Fix und Foxi 47/1968|FF 47/1968]] - [[Fix und Foxi 50/1968|FF 50/1968]]: '''Tombstone Telegraph/Der Gespensterzug''' (insg. 31 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1968|FF Weihnachten 1968]]: '''Weihnachten in Mexiko''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 9/1969|FF 9/1969]]: '''Bärenjagd!''' (2 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ostern 1969|FF Ostern 1969]]: '''Das Bomben-Osterei''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ferien 1969|FF Ferien 1969]]: '''Der Geldregen''' (7 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 34/1969|FF 34/1969]]: '''Das Geweih''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 37/1969|FF 37/1969]]: '''Viehdiebe''' (5 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi 45/1969|FF 45/1969]] - [[Fix und Foxi 48/1969|FF 48/1969]]: '''Harte Männer sind aus Gold''' (insg. 20 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1969|FF Weihnachten 1969]]: '''Das Geheimnis des Goldenen Canyon''' (20 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ostern 1970|FF Ostern 1970]]: '''Der weiße Büffel''' (12 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ferien 1970|FF Ferien 1970]]: '''Roulett-Spiel mit Revolverkugeln''' (12 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi 40/1970|FF 40/1970]] - [[Fix und Foxi 41/1970|FF 41/1970]]: '''Die beste Versicherung ist der Colt''' (insg. 17,5 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1970|FF Weihnachten 1970]]: '''Tom und der Weihnachtsbaum''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 5/1971|FF 5/1971]]: '''Gas gegen Strom''' (8 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 9/1971|FF 9/1971]] - [[Fix und Foxi 10/1971|FF 10/1971]]: '''Banditen wider Willen''' (insg. 17 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1971|FF Weihnachten 1971]]: '''Silberdollars''' (11 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 17/1973|FF 17/1973]] - [[Fix und Foxi 21/1973|FF 21/1973]]: '''Der Schrecken des Westens''' (insg. 45 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 3/1974|FF 3/1974]]: '''Prärie-Wikinger?''' (12 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 4/1974|FF 4/1974]]: '''Hilfe, Big Joe kommt!''' (3 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 18/1974|FF 18/1974]] - [[Fix und Foxi 22/1974|FF 22/1974]]: '''Viva la Revolucion''' (insg. 43 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ferien 1975|FF Ferien 1975]]: ''Roulett-Spiel mit Revolverkugeln'' (=FF Ferien 1970) <br />
*[[Fix und Foxi 2/1980|FF 2/1980]] - [[Fix und Foxi 5/1980|FF 5/1980]]: ''Die Stadt der lockeren Fäuste'' (=Harte Männer sind aus Gold)<br />
*[[Fix und Foxi 7/1980|FF 7/1980]] - [[Fix und Foxi 8/1980|FF 8/1980]]: ''Die Leibwächter'' (=Die beste Versicherung ist der Colt)<br />
<br><br />
<br />
== Literatur ==<br />
*Die Sprechblase - Das große Comic-Magazin Nr. 192, 28. Jahrgang (August 2003). Darin: Kauka-Spurensuche von Peter Wiechmann mit autobiografischem Bericht von Riccardo Rinaldi, S.30-33.<br />
*Achim Schnurrer: Riccardo Rinaldi über Rolf Kauka. In: Comic! Jahrbuch 2008. Stuttgart 2007, ISBN 978-3-88834-938-6, S. 46-55.<br />
<br><br />
== Weblinks ==<br />
*[http://lambiek.net/artists/r/rinaldi_ricardo.htm Informationen zu Riccardo Rinaldi] in der Lambiek Comiclopedia (englisch)<br />
*[http://de.wikipedia.org/wiki/Riccardo_Rinaldi Informationen zu Riccardo Rinaldi bei Wikipedia ]<br />
*[http://www.szene-whatcher.de/2006/sw240.pdf Nachruf von Carsten Laqua] (PDF) <br />
<br />
[[Kategorie:Zeichner (Kauka-Comics)|Rinaldi, Riccardo]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Riccardo_Rinaldi&diff=97583Riccardo Rinaldi2020-03-31T14:33:32Z<p>Hinnerk: /* Zeichner-Bio */</p>
<hr />
<div>'''Riccardo Rinaldi''' (* 24.Februar 1945; † 11.März 2006 in München) zeichnete von 1965 bis 1974 sowie sporadisch in den 80er Jahren Comics für [[Rolf Kauka]].<br />
<br><br />
<br><br />
==Zeichner-Bio==<br />
Die Legende besagt, dass im italienischen Kinderfernsehen ein kleiner Clown als Schnellzeichner auftrat, der Anno 1957 in Rekordzeit [[Fix und Foxi]] und [[Lupo]] auf eine Tafel gezaubert haben soll - der kleine Riccardo. Solchermaßen vorbelastet stieß der Italiener 1965 zum Team der [[Rolf Kauka|Kauka]]-Zeichner. Bereits ein Jahr später schuf Rinaldi für Kauka den parodistischen Steinzeit-Comic [[Die Pichelsteiner]], dessen wichtigster Zeichner er für alle Zeiten bleiben sollte. Die Serie erschien nacheinander in [[Tip Top]], [[Kauka Comic]] und [[Primo]] und Rinaldi war für die Pichelsteiner-Szenarios selbst verantwortlich. [[Peter Wiechmann]] erinnert sich:<br />
<br />
"''Nun, über das kuriose Zustandekommen der meisten Pichelsteinergeschichten schrieb ich in den'' <nowiki>[</nowiki>[[Primo Premium]]-<nowiki>]</nowiki>'' Büchern. Riccardo kam zu mir in die Schlosskapelle, ich hatte mich hinzusetzen und er trug mir die jeweilige Geschichte szenisch vor. One-Man-Show unter dem Einsatz von Mimik, viel Gestik und Rollentausch. (Also Riccardo schlüpfte in die Rolle des Obermuffels oder die der Petra, etc.) Änderungswünsche oder kleine Korrekturen wurden an Ort und Stelle in sein Kopfmanuskript eingebaut. Riccardo war der Szenarist - und wie! Das Texten teilten sich dann Manfred Klinke und Wiechmann.''"<br />
<br />
Zudem war Rinaldi in den späten 1960er und frühen 70er Jahren im FF-Magazin mit [[Fix und Foxi]]-, [[Diabolino]]- und [[Tom und Biber]]-Comics präsent. Des weiteren übernahm er 1969 von [[Branimir Karabajić|Kara]] den in [[Fix und Foxi Super (Heft)|Fix und Foxi Super]] erscheinenden Germanen-Comic [[Fritze Blitz und Dunnerkiel|Siggi und Babarras]] und schuf als "Riccardo" nach Vorgaben von [[Weynstein]] 1971 den Erotik-Comic [[Siegfried]] für das Magazin [[Pip]], Kaukas Ausflug in die Welt der "Erwachsenen-Comics". Auch diverse Titelbilder und Poster ("Witzige Weltgeschichte" in FF und "Rund um die Windrose mit den Vier Freunden" in [[Pepito (Magazin)|Pepito]]) gehen auf sein Konto.<br />
<br />
Dem redaktionellen Teil des FF-Heftes steuerte Rinaldi 1976 noch die kurzlebige Ente [[Kwak-Kwak's Comic Kino|Kwak-Kwak]] bei, war ab Mitte der 70er Jahre aber vor allem in der Werbung aktiv, unter anderem mit den ''Schleck''-Kaugummibildern für die Firma Storck (ab 1975) und Werbeanzeigen für Haribo. Um 1977 zeichnete er den ersten ''Max und Baxi''-Comic für die Techniker Krankenkasse, dem in den 80ern noch zwei weitere folgten. 1982 schuf er für den Heide-Park Soltau die Comicfigur ''Heido''.<br />
<br />
In der ersten Hälfte der 80er Jahre spielte Rinaldi Geburtshelfer bei einigen [[Fix und Foxi]]-Episoden [[Alberico Motta]]s und zeichnete auch wieder eine Handvoll Comics selbst ("Die preiswerte Schlankheitskur" in [[Lupo und seine Freunde 12/1983|Lupo usF 12/1983]], "Das Hyper-Super-Jogging" in [[Fix und Foxi 22/1984|FF 22/1984]], "Der Neubau" in [[Lupo 60]] und "Einfach tomatös" in [[Lupo 65]]). Wahrscheinlich trainierte der Zeichner neben Motta auch die Rückkehrer [[Giulio Chierchini|Chierchini]], [[Maria Luisa Uggetti|Uggetti]] und [[Tiberio Colantuoni|Colantuoni]] - zumindest ist sein Einfluss bei deren damaligen FF-Arbeiten unverkennbar. Anfang 1988 plante man bei [[Pabel]] eine Pichelsteiner-Wiederbelebung, die jedoch wegen Meinungsverschiedenheiten bezüglich des Copyrights nicht zustande kam. Stattdessen gestaltete Rinaldi Ende der 80er sowie in den 90er Jahren sieben Titelbilder für die Magazin U-Comix und Schwermetall und zeichnete bis zu seinem Tode für das Apotheken-Magazin Junior den auf Leserideen basierenden Comic ''Das Streichquartett''.<br />
<br />
Rinaldi engagierte sich sehr für die Comics in Deutschland, indem er 1984 mit Achim Schnurrer den Comicsalon in Erlangen aus der Taufe hob, für den er auch den Max-und-Moritz-Preis gestaltete. Zudem gab er mit Schnurrer die Bücher "Kunst der Comics" (1984) und "Die Welt der Bilderfrauen" (1986) heraus.<br />
<br />
==Die Kauka-Zeit aus eigener Sicht==<br />
1965 bewarb sich der damals 19 Jahre junge Werbegrafiker Rinaldi auf eine Anzeige Rolf Kaukas in der italienischen Tageszeitung „Corriere della Sera“ als Comiczeichner. So kam es zu einem Vorstellungstreffen in Mailand, bei dem Rinaldi [[Rolf Kauka]] und dem damaligen FF-Chefzeichner [[Walter Neugebauer]] seine Arbeitsproben vorlegte. Der junge Italiener wurde daraufhin für eine Probezeit angenommen, in dem er im Grünwalder Kauka-Schloss den FF-Zeichenstil von Walter Neugebauer einüben sollte. Diese Probezeit bei Kauka beschrieb Rinaldi 2003 als eine ziemliche Wackelpartie mit unsicherem Ausgang. Denn mit dem Neugebauer-Stil hatte er sehr schwer zu kämpfen, da er durch seinen eigenen Stil zu sehr vorgeprägt war. O-Ton Rinaldi:<br />
<br />
''„Ich lernte nichts dazu und hatte sogar mehr und mehr Schwierigkeiten mit meinem eigenen Strich.“''<br />
<br />
Ebenfalls zu schaffen machte ihm die Produktionsweise im Kauka-Schloss: Die Blaustiftvorzeichnungen täuschten ihm eine zeichnerische Fülle auf dem Papier vor, die später nach der Reproablichtung verschwand. Doch am meisten verzweifelte Rinaldi über den Plots, die er vorgelegt bekam:<br />
<br />
''„Das schlimmste Handicap jedoch waren die unglaublich schlechten Storyvorgaben. Falsch konstruiert, inhaltlich öde und zeichnerisch nur mit Klimmzügen umzusetzen. Die anderen Zeichner umgingen diese Klippe, indem sie ihre eigenen Geschichten erfanden und vorlegten. Konnte ich aber damals nicht, weil mein Deutsch damals nicht dafür reichte, und einen Übersetzer konnte ich mir damals nicht leisten. Fazit: Ich erwartete jeden Tag den Rausschmiss!“''<br />
<br />
Rolf Kauka erkannte aber das Talent von Rinaldi und hielt an ihm fest. Er ermöglichte ihm auch, auf freiberuflicher Basis für ihn weiterzuarbeiten, wovon sich Rinaldi selbst eine Leistungsverbesserung versprach. Seine ersten Kauka-Comics von akzeptabler Qualität waren danach für ihn seine stummen [[Diabolino]]-Einseiter und die eigenen [[Tom und Biber]]-Stories. Auch löste sich Rinaldi zunehmend davon, [[Walter Neugebauer]] kopieren zu müssen, und fand zu seinem eigenen unverkennbaren schlaksigen Zeichenstil. In dieser ersten freiberuflichen Phase schuf er für Kauka [[Die Pichelsteiner]], die erstmals in [[Lupo modern 19/1966]] und später vor allem im [[Primo]]-Magazin erschienen.<br />
<br />
1988 zerplatzte für Riccardo Rinaldi ein lang gehegter Wunschtraum, nämlich neue Folgen seiner Pichelsteiner zu produzieren und der Steinzeitfamilie nach Jahren den letzten Schliff zu geben. Der damalige FF-Chefredakteur Hans-Jürgen Weller rückte von seinem ursprünglichen Plan eines Pichelsteiner-Revivals in FF wieder ab, da es zu einem Rechtsstreit um die Serie mit Rolf Kauka kam. Zitat Rinaldi aus dem Jahr 2003:<br />
<br />
''„Rolf Kauka und ich stritten uns unseligerweise um die Urheberrechte, und über diesen Streit beschloss Herr Weller, auf die Serie zu verzichten. Jammerschade, denn bei der damals gerade aufkommenden Dinosaurier-Begeisterung hätten sich die Pichelsteiner bestimmt glänzend behauptet.“''<br />
<br />
An dem Rechtsstreit um die Pichelsteiner zerbrach das langjährige gute Verhältnis zu [[Rolf Kauka]]. Die beiden sprachen danach nie mehr ein Wort miteinander, etwas, das Rinaldi selbst am meisten zu schaffen machte:<br />
<br />
''„Als er dann für immer ging, da ging auch ein Teil von mir mit...“''<br />
<br />
Riccardo Rinaldi selbst verstarb 2006, viel zu früh, im Alter von 61 Jahren, als er im Schlaf einen Herzstillstand erlitt. <br />
<br><br />
<br><br />
<br><br />
[[Datei:Beilage FF 1971-38.jpg|800px]]<br />
<br><br />
<br><br />
==Alle Pichelsteiner-Episoden von Rinaldi==<br />
siehe unter [http://www.kaukapedia.com/index.php/Die_Pichelsteiner#Die_Pichelsteiner_bei_Kauka_und_anderswo Pichelsteiner]<br />
<br><br />
<br><br />
==Alle Tom und Biber-Episoden von Rinaldi==<br />
*[[Fix und Foxi 47/1968|FF 47/1968]] - [[Fix und Foxi 50/1968|FF 50/1968]]: '''Tombstone Telegraph/Der Gespensterzug''' (insg. 31 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1968|FF Weihnachten 1968]]: '''Weihnachten in Mexiko''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 9/1969|FF 9/1969]]: '''Bärenjagd!''' (2 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ostern 1969|FF Ostern 1969]]: '''Das Bomben-Osterei''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ferien 1969|FF Ferien 1969]]: '''Der Geldregen''' (7 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 34/1969|FF 34/1969]]: '''Das Geweih''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 37/1969|FF 37/1969]]: '''Viehdiebe''' (5 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi 45/1969|FF 45/1969]] - [[Fix und Foxi 48/1969|FF 48/1969]]: '''Harte Männer sind aus Gold''' (insg. 20 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1969|FF Weihnachten 1969]]: '''Das Geheimnis des Goldenen Canyon''' (20 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ostern 1970|FF Ostern 1970]]: '''Der weiße Büffel''' (12 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ferien 1970|FF Ferien 1970]]: '''Roulett-Spiel mit Revolverkugeln''' (12 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi 40/1970|FF 40/1970]] - [[Fix und Foxi 41/1970|FF 41/1970]]: '''Die beste Versicherung ist der Colt''' (insg. 17,5 Seiten) <br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1970|FF Weihnachten 1970]]: '''Tom und der Weihnachtsbaum''' (5 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 5/1971|FF 5/1971]]: '''Gas gegen Strom''' (8 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 9/1971|FF 9/1971]] - [[Fix und Foxi 10/1971|FF 10/1971]]: '''Banditen wider Willen''' (insg. 17 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Weihnachten 1971|FF Weihnachten 1971]]: '''Silberdollars''' (11 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 17/1973|FF 17/1973]] - [[Fix und Foxi 21/1973|FF 21/1973]]: '''Der Schrecken des Westens''' (insg. 45 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 3/1974|FF 3/1974]]: '''Prärie-Wikinger?''' (12 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 4/1974|FF 4/1974]]: '''Hilfe, Big Joe kommt!''' (3 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi 18/1974|FF 18/1974]] - [[Fix und Foxi 22/1974|FF 22/1974]]: '''Viva la Revolucion''' (insg. 43 Seiten)<br />
*[[Fix und Foxi Sonderheft Ferien 1975|FF Ferien 1975]]: ''Roulett-Spiel mit Revolverkugeln'' (=FF Ferien 1970) <br />
*[[Fix und Foxi 2/1980|FF 2/1980]] - [[Fix und Foxi 5/1980|FF 5/1980]]: ''Die Stadt der lockeren Fäuste'' (=Harte Männer sind aus Gold)<br />
*[[Fix und Foxi 7/1980|FF 7/1980]] - [[Fix und Foxi 8/1980|FF 8/1980]]: ''Die Leibwächter'' (=Die beste Versicherung ist der Colt)<br />
<br><br />
<br />
== Literatur ==<br />
*Die Sprechblase - Das große Comic-Magazin Nr. 192, 28. Jahrgang (August 2003). Darin: Kauka-Spurensuche von Peter Wiechmann mit autobiografischem Bericht von Riccardo Rinaldi, S.30-33.<br />
*Achim Schnurrer: Riccardo Rinaldi über Rolf Kauka. In: Comic! Jahrbuch 2008. Stuttgart 2007, ISBN 978-3-88834-938-6, S. 46-55.<br />
<br><br />
== Weblinks ==<br />
*[http://lambiek.net/artists/r/rinaldi_ricardo.htm Informationen zu Riccardo Rinaldi] in der Lambiek Comiclopedia (englisch)<br />
*[http://de.wikipedia.org/wiki/Riccardo_Rinaldi Informationen zu Riccardo Rinaldi bei Wikipedia ]<br />
*[http://www.szene-whatcher.de/2006/sw240.pdf Nachruf von Carsten Laqua] (PDF) <br />
<br />
[[Kategorie:Zeichner (Kauka-Comics)|Rinaldi, Riccardo]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Diskussion:Lupo_71&diff=76489Diskussion:Lupo 712013-12-09T19:09:44Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>"Der fliegende Teppich" hat hier eine Seite weniger als in den anderen TB. Ist es dieselbe Geschichte?--[[Benutzer:Brisanzbremse|Brisanzbremse]] ([[Benutzer Diskussion:Brisanzbremse|Diskussion]]) 11:22, 9. Dez. 2013 (CET)<br />
Beide Geschichten sind identisch, nach meinem Blättern auch von der Seitenzahl her (15 Doppelseiten plus eine)--[[Benutzer:Markus|Markus]] ([[Benutzer Diskussion:Markus|Diskussion]]) 18:08, 9. Dez. 2013 (CET)<br />
<br />
In Lupo 8? Es sind ja insgesamt vier Veröffentlichungen. In FF Super Stars hat die Geschichte 32 Seiten, wie ich mich gerade vergewissert habe. (Erste Sprechblase: "Abenteuerfilme seh ich für mein Leben gerne!")--[[Benutzer:Brisanzbremse|Brisanzbremse]] ([[Benutzer Diskussion:Brisanzbremse|Diskussion]]) 19:21, 9. Dez. 2013 (CET)<br />
:Ich kann leider nichts beitragen. Ich arbeite mich hier durch ältere Aufzeichnungen von mir und habe keine Kauka-TBs in Reichweite.--[[Benutzer:Hinnerk|Hinnerk]] ([[Benutzer Diskussion:Hinnerk|Diskussion]]) 20:09, 9. Dez. 2013 (CET)</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_71&diff=76484Lupo 712013-12-08T21:05:39Z<p>Hinnerk: /* Lupo: Der fliegende Teppich */</p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Ein Super Comicspaß 71|<br />
EDATUM=1.1.1985|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100|<br />
PREIS=DM 3,40 öS 26 sfr 3,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 70]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 72]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 71.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 71]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Aufsteiger===<br />
*Seite 3-19 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: (FF)<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
<br />
===[[Sir Harold]]: 7 Minuten des Grauens===<br />
*Seite 21-36 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Turk]]<br />
*Story: [[De Groot]]<br />
*Anmerkung: Einzige deutschsprachige Veröffentlichung dieser Geschichte.<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der fliegende Teppich===<br />
*Seite 37-67 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 8]]<br />
*Auch erschienen in: [[Wie man sich bettet, so liegt man - dann!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883062|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
===[[Lupo]]: Polizist in Spitzenposition===<br />
*Seite 68-98 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 6]]<br />
*Auch erschienen in: [[Lieber Comics als Lebertran!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 71]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_71&diff=76483Lupo 712013-12-08T21:03:45Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Ein Super Comicspaß 71|<br />
EDATUM=1.1.1985|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100|<br />
PREIS=DM 3,40 öS 26 sfr 3,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 70]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 72]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 71.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 71]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Aufsteiger===<br />
*Seite 3-19 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: (FF)<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
<br />
===[[Sir Harold]]: 7 Minuten des Grauens===<br />
*Seite 21-36 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Turk]]<br />
*Story: [[De Groot]]<br />
*Anmerkung: Einzige deutschsprachige Veröffentlichung dieser Geschichte.<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der fliegende Teppich===<br />
*Seite 37-67 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 8]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
===[[Lupo]]: Polizist in Spitzenposition===<br />
*Seite 68-98 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 6]]<br />
*Auch erschienen in: [[Lieber Comics als Lebertran!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 71]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_71&diff=76482Lupo 712013-12-08T21:02:43Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Ein Super Comicspaß 71|<br />
EDATUM=1.1.1985|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100|<br />
PREIS=DM 3,40 öS 26 sfr 3,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 70]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 72]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 71.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 71]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Aufsteiger===<br />
*Seite 3-19 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: (FF)<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
<br />
===[[Sir Harold]]: 7 Minuten des Grauens===<br />
*Seite 21-36 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Turk]]<br />
*Story: [[De Groot]]<br />
*Anmerkung: Einzige deutschsprachige Veröffentlichung dieser Geschichte.<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der fliegende Teppich===<br />
*Seite 37-67 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 8]]<br />
*Auch erschienen in: [[Wie man sich bettet, so liegt man - dann!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883062|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
===[[Lupo]]: Polizist in Spitzenposition===<br />
*Seite 68-98 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 6]], [[Lieber Comics als Lebertran!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 71]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Comic-Kn%C3%BCller_883062&diff=76481Fix und Foxi Comic-Knüller 8830622013-12-08T21:00:41Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Comic-Knüller - Der Riesenspaß mit Super-Comics|<br />
EDATUM=1990|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=|<br />
PREIS=|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883055]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883079]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Comic-Knueller 883062.jpg]]<br />
*Titelbild: [[Fecchi]] (von [[Fix und Foxi 25/1989|FF 25/1989]], bearbeitet)<br />
<br><br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Kommt ein Yeti geflogen...===<br />
*30 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 59|FF Extra 59]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8035|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen:<br />
*Story: [[Brons]]<br />
<br />
===[[Knox]]: Das ägyptische Abenteuer===<br />
*24 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 48]]<br />
*Auch erschienen in: [[Ein knallig-bunter Comiczauber!|FF Super Stars]]<br />
*Zeichnungen:<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der fliegende Teppich===<br />
*32 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 8]]<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 71]], [[Wie man sich bettet, so liegt man - dann!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883062|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen:<br />
<br />
===[[Fax]]: Heisser Tanz auf kalter Insel===<br />
*35 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 70|FF Extra 70]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8034|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen:<br />
<br />
===[[Lupo]]: Die "ruhige" Insel===<br />
*18 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in:<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 71|FF Extra 71]], [[Ich glaub', mich streift ein UFO!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Sonderheft Sommer-Ferien 1988|FF Sommer-Ferien 1988]] (als "FF: Eine "ruhige" Insel")<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
*Inhalt: Da [[Lupo]] zuletzt ein Hotel verwüstet hat, wollen Fix und Foxi diesmal mit ihm Urlaub in einem Leuchtturm auf einer kleinen unbewohnten Insel in Küstennähe machen. Dabei stören die Freunde nichtsahnend eine Schmugglerbande bei ihrem illegalen Treiben...<br />
<BR><br />
<BR><br />
'''Bände der Reihe FF Comic-Knüller:'''<br />
[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883055|1]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883062|2]]<br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883079|3]]<br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883086|4]]<br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883093|5]]<br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883109|6]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883116|7]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883123|8]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883130|9]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883147|10]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883154|11]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|12]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883178|13]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883185|14]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883192|15]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883208|16]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883215|17]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883222|18]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883239|19]] <br />
|[[Fix und Foxi Comic-Knüller 883246|20]]<br />
<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Comic-Knüller| 02]]<br />
__NOTOC__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_8&diff=76480Lupo 82013-12-08T20:59:04Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Der Super Comicspaß 8|<br />
EDATUM=19.1.1981|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 2,80 öS 22 sfr 2,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 7]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 9]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 08.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 8]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 08]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der fliegende Teppich===<br />
*Seite 3-34 (32 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 71]], [[Wie man sich bettet, so liegt man - dann!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883062|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
===[[Knox]]: Knoxens Zwergwerk===<br />
*Seite 35-43 (9 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8039|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: Studio [[Gatto]] / [[Totaro]] <br />
*Anmerkung: Der Comic wurde wohl von Totaro für Gatto gezeichnet, dessen Stil er sich hier aber nur dilettantisch annähert. Gatto mag minimal mitgewirkt haben.<br />
<br />
===[[Adlerfeder]], Teil 8/24===<br />
*Seite 44-67 (34 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Verschuere]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Bär ist los===<br />
*Seite 68-97 (30 Seiten)<br />
*Zeichnungen: ?</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_7&diff=76479Lupo 72013-12-08T13:54:26Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Der Super Comicspaß 7|<br />
EDATUM=5.1.1981|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 2,80 öS 22 sfr 2,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 6]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 8]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 07.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 7]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 07]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Wahrsager===<br />
*Seite 3-36 (34 Seiten)<br />
*Zeichnungen: ? Jo?<br />
*Story: [[Brons]]<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Ein nettes Pflänzchen===<br />
*Seite 38-44 (7 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8037|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Bordini]]<br />
<br />
===[[Adlerfeder]], Teil 7/24===<br />
*Seite 45-68 (24 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Verschuere]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Goldige Zeiten===<br />
*Seite 69-97 (29 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8030|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883215|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_71&diff=76478Lupo 712013-12-08T13:49:27Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Ein Super Comicspaß 71|<br />
EDATUM=1.1.1985|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100|<br />
PREIS=DM 3,40 öS 26 sfr 3,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 70]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 72]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 71.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 71]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Aufsteiger===<br />
*Seite 3-19 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: (FF)<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
<br />
===[[Sir Harold]]: 7 Minuten des Grauens===<br />
*Seite 21-36 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Turk]]<br />
*Story: [[De Groot]]<br />
*Anmerkung: Einzige deutschsprachige Veröffentlichung dieser Geschichte.<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der fliegende Teppich===<br />
*Seite 37-67 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 8]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
===[[Lupo]]: Polizist in Spitzenposition===<br />
*Seite 68-98 (31 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 6]], [[Lieber Comics als Lebertran!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: ?<br />
<br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 71]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_6&diff=76477Lupo 62013-12-08T13:48:43Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Der Super Comicspaß 6|<br />
EDATUM=22.12.1980|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 2,80 öS 22 sfr 2,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 5]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 7]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 06.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 6]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 06]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Polizist in Spitzenposition===<br />
*Seite 3-33 (31 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 71]], [[Lieber Comics als Lebertran!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[?]]<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Urlaub mit Hindernissen===<br />
*Seite 35-51 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 16/1974|FF 16/1974]] (als "Zurück zur Natur")<br />
*Zeichnungen: [[Magdic]]<br />
<br />
===[[Adlerfeder]], Teil 6/24===<br />
*Seite 52-87 (36 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Verschuere]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Eine tragende Rolle===<br />
*Seite 88-98 (11 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 69]]<br />
*Zeichnungen: [[Costa]]<br />
*Figuren: [[Lupo]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]] will sich für eine Filmrolle bewerben. Nach einigen kleinen Zwischenfällen hat er es in den Kostümraum geschafft, in dem sich alle Bewerber vorbereiten sollen. Konkurrenz? Nein, Lupo hat einen Plan! Durch fiese Verkleidungen schafft er es, dass alle seine Mitbewerber von selbst das Weite suchen. Als einzig Übriggebliebener darf er nun ins Studio - der Regisseur ist entsetzt. Lupo denkt sich nichts dabei, ihm wurde eine "tragende Rolle" versprochen. Und so kommt es auch: Ganz allein darf er einen seiner Film-Kollegen durch den antiken Palast tragen.</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_6&diff=76476Lupo 62013-12-08T13:48:32Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Der Super Comicspaß 6|<br />
EDATUM=22.12.1980|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 2,80 öS 22 sfr 2,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 5]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 7]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 06.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 6]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 06]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Polizist in Spitzenposition===<br />
*Seite 3-33 (31 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 71]], [[Lieber Comics als Lebertran!|FF Super Stars]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FFComic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[?]]<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Urlaub mit Hindernissen===<br />
*Seite 35-51 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 16/1974|FF 16/1974]] (als "Zurück zur Natur")<br />
*Zeichnungen: [[Magdic]]<br />
<br />
===[[Adlerfeder]], Teil 6/24===<br />
*Seite 52-87 (36 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Verschuere]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Eine tragende Rolle===<br />
*Seite 88-98 (11 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 69]]<br />
*Zeichnungen: [[Costa]]<br />
*Figuren: [[Lupo]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]] will sich für eine Filmrolle bewerben. Nach einigen kleinen Zwischenfällen hat er es in den Kostümraum geschafft, in dem sich alle Bewerber vorbereiten sollen. Konkurrenz? Nein, Lupo hat einen Plan! Durch fiese Verkleidungen schafft er es, dass alle seine Mitbewerber von selbst das Weite suchen. Als einzig Übriggebliebener darf er nun ins Studio - der Regisseur ist entsetzt. Lupo denkt sich nichts dabei, ihm wurde eine "tragende Rolle" versprochen. Und so kommt es auch: Ganz allein darf er einen seiner Film-Kollegen durch den antiken Palast tragen.</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_5&diff=76474Lupo 52013-12-08T13:44:28Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Der Super Comicspaß 5|<br />
EDATUM=8.12.1980|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 2,80 öS 22 sfr 2,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 4]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 6]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 05.jpg|Lupo - Der Super Comicspaß Nr. 5]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Fauler Zauber der Manege===<br />
*Seite 3-30 (28 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Leckerbissen für jeden Comicfan!|FF Super Stars]]<br />
*Zeichnungen: <br />
*Inhalt: <br />
<br />
===[[Eusebia]]: Im Land del Dlachen===<br />
*Seite 31-44 (14 Seiten)<br />
*Zeichnungen: Studio [[Gatto]]<br />
*Inhalt: <br />
<br />
===[[Adlerfeder]], Teil 5/24===<br />
*Seite 46-67 (21 Seiten + 1 Seite Intro)<br />
*Zeichnungen: [[Verschuere]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Luftikus===<br />
*Seite 68-98 (31 Seiten)<br />
*Zeichnungen: <br />
*Inhalt: <br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 05]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_2&diff=76473Lupo 22013-12-08T13:41:26Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Der Super Comicspaß 2|<br />
EDATUM=27.10.1980|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 2,80 öS 22 sfr 2,80|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 1]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 3]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 02.jpg|Lupo - Der Super Comicspaß Nr. 2]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Mein lieber Specht===<br />
*Seite 1-30 (30 Seiten)<br />
*Zeichnungen: <br />
*Story: [[Brons]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Wer andere beim Rollen rollt...===<br />
*Seite 31-49 (19 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 20/1974|FF 20/1974]] (als "FF: Krumme Touren")<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8035|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Fax]] veranstaltet einen Rollschuhwettbewerb, an dem [[Fix]], [[Lupo]], Oma [[Eusebia]] und [[Lupinchen]] teilnehmen. Lupo spielt falsch und präpariert die Strecke - doch [[Foxi]], der Fax zur Hand geht, ist wachsam.<br />
<br />
===[[Adlerfeder]], Teil 2/24===<br />
*Seite 50-73 (23 Seiten + 1 Seite Intro)<br />
*Zeichnungen: [[Verschuere]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Lupo]]: Sensationsreporter===<br />
*Seite 74-96 (23 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Hinein ins große Lachvergnügen!|FF Super Stars]]<br />
*Zeichnungen: <br />
*Inhalt: <br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 02]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Lupo_70&diff=76472Lupo 702013-12-08T13:39:50Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Lupo - Ein Super Comicspaß 70|<br />
EDATUM=4.12.1984|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=100 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 3,40 öS 26 sfr 3,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Lupo 69]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Lupo 71]] |<br />
}}<br />
[[Bild:Lupo Comicspass 70.jpg|Lupo - Ein Super Comicspaß Nr. 70]]<br />
*Titelbild: [[Fecchi]]<br />
<br />
<br />
===[[Lupo]]: Frankensteins flotte Faschingsfete===<br />
*Seite 3-35 (33 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 51|FF Extra 51]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Star-Parade 882058|FF Star-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]] kommt völlig erschöpft bei der Familienfaschingsfeier an, und dort erzählt er den anderen, was ihm unterwegs passiert ist: er hatte sich verspätet und wollte deshalb per Anhalter fahren, doch zunächst wollte ihn keiner mitnehmen. Aber nachdem er sich seine Wolfsmaske aufgesetzt hat, bleibt ein junger Mann stehen und nimmt ihn zu einem "Patientenball" seines Vaters mit. Sein Vater ist nämlich ein Doktor und wohnt in einem unheimlichen, alten Gemäuer. Lupo wundert sich zunächst darüber, daß auf dem Maskenball alle Gäste als Monster verkleidet sind - und dann stellt sich plötzlich heraus, daß die Monster alle echt sind! Als Lupo dann seine Maske abnimmt, erkennen seine Gastgeber, daß er gar kein Monster ist, und so wollen sie ihm gleich an den Kragen gehen. Lupo ergreift die Flucht und flieht auf den Turm des alten Gemäuers, wo er dann seinen Durst versehentlich mit einem Verwandlungstrank löscht, der ihn in einen Werwolf verwandelt...<br />
<br />
===[[Clifton]]: Oldtimer in der Schwebe===<br />
*Seite 37-52 (16 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Turk]]<br />
*Story: [[De Groot]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Multistar===<br />
*Seite 54-80 (27 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 1]]<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Mein lieber Specht===<br />
*Seite 82-98 (17 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8034|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic Show 20|FF Comic Show 20]]<br />
*Zeichnungen: [[?]]<br />
*Story: [[Brons]]<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Lupo (Taschenbuch)| 70]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_62&diff=76464Fix und Foxi Extra 622013-12-07T11:18:13Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 62|<br />
EDATUM=12.1.1981 (lt. Lupo 7)|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,-|<br />
BES=FF Extra Nachtausgabe (S. 123-126)<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 61]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 63]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 062.jpg|Fix und Foxi Extra 62]]<br />
*Titelbild: [[Murek]] (FF-Gesichter wurden von fremder Hand überarbeitet)<br />
<br><br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 062]]<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Der letzte Drache===<br />
*Seite 2-46 (45 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8038|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[?]] (Comicon)<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Luposaurus===<br />
*Seite 47-81 (35 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8039|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883147|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Julino]]<br />
*Story: [[Julino]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]], der als Aufsicht im Münchner Prähistorischen Museum jobbt, wird von zwei amerikanischen Touristen aus seinem Schlummer geweckt und nach der Uhrzeit gefragt. Der versteht allerdings "Urzeit" und fabuliert eine Geschichte über das Leben in der Steinzeit zusammen...<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Oma geht in die Luft===<br />
*Seite 82-122 (41 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Star-Parade 881969|FF Star-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[?]] (Comicon)<br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: Mit [[Mathilda Mieselpriem]] als Gegenspielerin [[Eusebia]]s (auch in [[Fix und Foxi Extra 64|FF Extra 64]]: "Der Supersauger"). Die Figuren sind z.T. bei [[Fecchi]] und [[Costa]] abgepaust.<br />
<br />
===[[Die 7 Schnuckel]]: Der Froschkönig===<br />
*Seite 128-156 (29 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[?]] (Comicon-Pummel)<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pauli]]: Das Amulett===<br />
*Seite 158-191 (34 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic Show 17|FF Comic Show 17]]<br />
*Zeichnungen: [[?]] (Comicon-P1)<br />
*Inhalt:</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Star-Parade_881969&diff=76463Fix und Foxi Star-Parade 8819692013-12-07T11:17:26Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Star-Parade - Die tollsten Comics aus Fix und Foxi|<br />
EDATUM=1988|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=|<br />
PREIS=|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Star-Parade 881952]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Star-Parade 881976]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Star-Parade 881969.jpg]]<br />
*Titelbild: [[Murek]] (vgl. [[Fix und Foxi 24/1977|FF 24/1977]])<br />
<br><br />
<br />
===[[Lupo]]: Die Elefantenkönigin===<br />
*35 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 75]]<br />
*Zeichnungen: [[Mainou]]<br />
*Story: [[?]]<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Der lästige Zeuge===<br />
*20 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 97|FF Extra 97]]<br />
*Zeichnungen: [[?]]<br />
*Story: [[?]]<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Der Supersauger===<br />
*34 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 64|FF Extra 64]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 89|FF Extra 89]], [[Fix und Foxi Comic-Parade 8022|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic Show 5|FF Comic Show 5]]<br />
*Zeichnungen: [[?]]<br />
*Story: [[?]]<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Der Blaue-Bohnen-Eintopf===<br />
*12 Seiten, 4-reihig<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 40]]<br />
*Zeichnungen: [[?]]<br />
*Story: [[?]]<br />
<br />
===[[Eusebia]]: Oma geht in die Luft===<br />
*41 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 62|FF Extra 62]]<br />
*Zeichnungen: [[Mainou]]<br />
*Story: [[?]]<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Star-Parade| 04]]<br />
__NOTOC__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Comic-Parade_8035&diff=76462Fix und Foxi Comic-Parade 80352013-12-07T11:14:21Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Comic-Parade - Die schönsten Geschichten aus Fix und Foxi|<br />
EDATUM=1987|<br />
NRCOMICS=6|<br />
SEITEN=|<br />
PREIS=|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8034]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8036]]|<br />
}}<br />
[[Bild:Comic-Parade 8035.jpg]]<br />
*Titelbild: [[Murek]] (von [[Fix und Foxi 50/1984|FF 50/1984]], gespiegelt)<br />
<br><br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Kommt ein Yeti geflogen...===<br />
*30 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 59|FF Extra 59]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883062|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: <br />
*Story: [[Brons]]<br />
<br />
===[[Lupinchen]]: So ein liebes Hundchen===<br />
*22 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 75|FF Extra 75]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic Show 3|FF Comic Show 3]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: Eines Nachts finden [[Eusebia]] und [[Lupinchen]] einen ausgesetzten Hund vor ihrer Haustür. Lupinchen schließt den wuscheligen Vierbeiner sofort in ihr Herz und will ihn behalten. Doch Haustierhaltung verlangt vom Halter, sein Haustier halten zu können, auch im wörtlichen Sinne... <br />
<br />
===[[Knox]]: Das Monster===<br />
*25 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 86|FF Extra 86]]<br />
*Zeichnungen: [[Nebot]]<br />
*Story: <br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Katzenjammer===<br />
*16 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 92|FF Extra 92]]<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic Show 19|FF Comic Show 19]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Der Hirschklau===<br />
*30 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Lupo 11]]<br />
*Zeichnungen: <br />
*Story: <br />
<br />
===[[Eusebia]]: Wer andere beim Rollen rollt...===<br />
*19 Seiten<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 20/1974|FF 20/1974]]<br />
*Auch erschienen in: [[Lupo 2]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: <br />
<br />
<br />
<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Comic-Parade| 16]]<br />
__NOTOC__</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_16&diff=76444Fix und Foxi Extra 162013-12-03T19:58:28Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 16|<br />
EDATUM=1972|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=196 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 3,- öS 23,- sfr 3,60|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 15]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 17]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 016.jpg|Fix und Foxi Extra 16]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br><br />
===([[Pit und Pikkolo]]) Jagd auf den Power-Pilz===<br />
*Seite 2-32, 65-99, 101-128, 161-174 (108 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Fournier]]<br />
*Story: [[Fournier]]<br />
*Inhalt: <br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Andere Länder - andere Sitten!===<br />
*Seite 33-52 (19 Seiten + 1 Seite Intro, sw)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 47|FF Extra 47]] (als der erste Teil von "Brieffreundschaftlicher Besuch") und [[Fix und Foxi Comic-Parade 8028|FF Comic-Parade]] <br />
*Zeichnungen: [[Italiaander]]<br />
*Inhalt: [[Fix und Foxi]] freuen sich über Post von ihrem Brieffreund, der schreibt, daß er sie in einer Woche besuchen kommt. Doch schon wenig später steht Besuch aus Asien vor der Tür: ein Mann bringt den kleinen [[Tsching-Bim]] aus Tschinkistanien vorbei, der eine Weile bei Fix und Foxi bleiben darf. Die beiden nehmen ihn zum Einkaufen in die Stadt mit und zeigen ihm ihre Heimat, doch dabei passieren einige gefährliche Unglücke. Offenbar hat es jemand auf das Leben des Jungen abgesehen, doch mit viel Glück passiert ihm dabei nichts. Schließlich stellt sich dann heraus, daß es sich bei dem Jungen in Wirklichkeit um den Prinzen von Tschinkistanien handelt.<br />
*Anmerkung: Tsching-Bim, Teil 1/3.<br />
<br />
===[[Smutje]]: Punkt für Punkt===<br />
*Seite 53-64 (12 Seiten, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Deliège]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Bobo]]: Ein Ei für Kolumbus===<br />
*Seite 129-160 (32 Seiten, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Rosy]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Die lustige Lilli]]: Ein zauberhafter Brunnen===<br />
*Seite 179-191 (12 Seiten + 1 Seite Intro)<br />
*Zeichnungen: [[Jidéhem]]<br />
*Story: [[Vicq]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
<br><br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 016]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_17&diff=76443Fix und Foxi Extra 172013-12-03T19:57:31Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 17|<br />
EDATUM=1972|<br />
NRCOMICS=6|<br />
SEITEN=196 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 3,50 öS 27,- sfr 4,20|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 16]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 18]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 017.jpg|Fix und Foxi Extra 17]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br><br />
<br />
===[[Tom und Biberherz]]: Don Desperado===<br />
*Seite 2-32, 65-100 (67 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 59|FF Extra 59]] (als "Jagd auf den doppelten Don")<br />
*Zeichnungen: [[Lopez]]<br />
*Inhalt: In San Gringo an der Grenze zu Mexiko verfolgen [[Tom und Biber]] die Gerichtsverhandlung gegen Don Alfonso, der seinen Zwillingsbruder Ramirez ermordet haben soll. Als Hauptzeuge der Anklage tritt [[Schmutzfuß]] auf. Tom und Biber erkennen bald, dass es sich um eine Farce handelt. Die Bewohner der Stadt wollen gemeinsam mit Ramirez an den Goldschatz von Alfonso gelangen. Aus diesem Grund verhelfen Tom und Biber dem zum Tode Verurteilten zur Flucht. Monate später macht eine Kapuzenbande unter der Führung eines "Don Desperado", hinter dem man den untergetauchten Alfonso vermutet, den Westen unsicher. Tom und Biber brechen auf, um die Sache zu untersuchen, und werden prompt von einer Kapuzenbande überfallen. Ihr Anführer ist Ramirez, der die Verbrechen seinem Bruder in die Schuhe schieben will. Opa [[Nikodemus]] will Tom und Biber zu Hilfe eilen, wird aber von Ramirez niedergeschlagen. Bevor die drei von den Banditen gehängt werden, taucht die richtige Kapuzenbande unter Alfonso zur Rettung auf. Nur Ramirez gelingt die Flucht, seine Genossen werden bis zum Hals im Sand eingegraben. Eine Kavallerieabteilung, der Schmutzfuß als Scout dient, kann sie aber aus ihrer unangenehmen Lage befreien. Inzwischen erfahren Tom und Biber, dass Alfonso sich in einer alten Indianerfestung auf dem Monte Zuumo versteckt. Per Rauchzeichen informieren sie Opa Nikodemus, aber Schmutzfuß, der sich den Goldschatz unter den Nagel reißen will, liest mit und alarmiert die Kavallerie. Inzwischen verfolgt Ramirez Tom und Biber, die ihn in die Festung zu seinem Bruder führen - es kommt zum entscheidenden Duell, bei dem Alfonso Sieger bleibt. Bevor die Kavallerie sein Versteck stürmen kann, setzt er sich mit Hilfe eines Fesselballons nach Mexiko ab.<br />
*Anmerkung: Im Inhaltsverzeichnis wird der Titel bereits hier mit "Jagd auf den doppelten Don" angegeben.<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Stoppt den Drachen===<br />
*Seite (32 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 47|FF Extra 47]] (als der zweite Teil von "Brieffreundschaftlicher Besuch") und [[Fix und Foxi Comic-Parade 8028|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Italiaander]]<br />
*Inhalt: Als Dank für ihre Gastfreundschaft werden [[Fix und Foxi]] von [[Tsching-Bim]] nach Tschinkistanien eingeladen. Sie packen sofort ihre Koffer und besteigen das Linienflugzeug nach Tschinkistania-City, doch wegen Nebels muß die Maschine auf einem Ausweichflughafen landen, wo niemand auf sie wartet. Dort gibt es dann für Fix und Foxi eine weitere unangenehme Überraschung: [[Lupo]] hatte sich in einem Koffer versteckt und ist so ohne ihr Wissen ebenfalls mitgereist. Zu dritt versuchen sie nun, sich bis in die Hauptstadt durchzuschlagen. Doch auf dem Weg ins nächstgelegene Dorf werden sie von wütenden Einheimischen gefangengenommen und eingesperrt. Sie sollen dem "Roten Drachen" geopfert werden, der angeblich immer wieder die Bevölkerung terrorisiert und ihnen Hab und Gut raubt...<br />
*Anmerkung: Tsching-Bim, Teil 2/3.<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Super-Limonade===<br />
*Seite (28 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Fischer]]<br />
*Story: [[Fischer]]<br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: Diese Geschichte war ursprünglich für FF Extra 15 vorgesehen und ist dort fälschlicherweise im Inhaltsverzeichnis aufgeführt (als "Lupo: Superkraft durch Sprudelsaft").<br />
<br />
===[[Bobo]]: Musikus und Pfiffikus===<br />
*Seite (32 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Rosy]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Schwarzbart]]: Von Linsen und armen Würstchen===<br />
*Seite (12 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Remacle]]<br />
*Story: [[Remacle]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Smutje]]: Glückspilz und Pechvogel===<br />
*Seite (13 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Deliège]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
<br><br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 017]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_19&diff=76442Fix und Foxi Extra 192013-12-03T19:56:16Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 19|<br />
EDATUM=1972|<br />
NRCOMICS=9|<br />
SEITEN=196 (incl. Umschlag)|<br />
PREIS=DM 3,50 öS 27,- sfr 4,30|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 18]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 20]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 019.jpg|Fix und Foxi Extra 19]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br />
<br />
===[[Die Pichelsteiner]]===<br />
*Seite 2-32, 65-81, 83-128 (93 Seiten + 1 Seite Intro)<br />
*Zeichnungen: [[Rinaldi]]<br />
*Story: [[Rinaldi]]<br />
<br />
====(Die Pichelsteiner)====<br />
*Seite 3-10 (8 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Kauka Comic 3]] (als "Staubige Steinzeit")<br />
*Auch erschienen in: [[Von Max und Moritz bis Fix und Foxi|Von Max und Moritz bis FF]] (als "Staubige Geschichte"), [[Primo 13/1972]] (als "Staubige Zeiten") und [[Lupo 50]] (als "Staubige Steinzeit")<br />
*Inhalt:<br />
<br />
====(Die Pichelsteiner)====<br />
*Seite 11-32 (22 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Kauka Comic 4]] (als "Wer will unter die Soldaten?")<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Star-Parade Pichelsteiner|FF Star-Parade]] (als "Kriegsgelüste")<br />
*Inhalt:<br />
<br />
====(Die Pichelsteiner)====<br />
*Seite 65-81 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Kauka Comic 7]] (als "Das wäre ja noch schöner...")<br />
*Auch erschienen in:<br />
*Inhalt:<br />
<br />
====(Die Pichelsteiner)====<br />
*Seite 83-101 (19 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Kauka Comic 11]] (als "Das Urlaub")<br />
*Auch erschienen in:<br />
*Inhalt:<br />
<br />
====(Die Pichelsteiner)====<br />
*Seite 102-128 (27 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Kauka Comic 13]] (als "Das liebe Geld")<br />
*Auch erschienen in:<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Bobo]]: Grosser Sprung, kleiner Reinfall===<br />
*Seite 33-64 (32 Seiten, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Rosy]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Der kluge Kasimir]]: Ball-Ballade===<br />
*Seite 129-152 (24 Seiten, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Bissot]]<br />
*Story: [[Bissot]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Smutje]]: Das Starfoto===<br />
*Seite 158-60 (3 Seiten, sw)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Deliège]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Das Testament===<br />
*Seite 161-191 (31 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Italiaander]]<br />
*Inhalt: <br />
<br />
<br><br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 019]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_35&diff=76441Fix und Foxi Extra 352013-12-03T19:52:14Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 35|<br />
EDATUM=1976|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,-|<br />
BES=Mit Comic-Wahl (S.38-39) und Leser-Reimen (S.54-57)<BR>Erstes Titelbild im endgültigen FF-Extra-Layout<BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 34]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 36]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 035.jpg|Fix und Foxi Extra 35]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br><br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 035]]<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der schwarze Hai===<br />
*Seite 2-36 (35 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8021|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883086|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pauli]]: Haste Geld in den Taschen...===<br />
*Seite 41-50 (10 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: ...hat keinen blauen Dunst===<br />
*Seite 51-53 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]] <br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Marcus und Meister Müller|Markus und Meister Müller]]: Alles im Eimer===<br />
*Seite 58-60 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Francis]]<br />
*Story: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: ...gehen solange zum Zeitbrunnen, bis...===<br />
*Seite 61-190 (130 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Köksal]]<br />
*Inhalt:</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_38&diff=76440Fix und Foxi Extra 382013-12-03T19:49:59Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 38|<br />
EDATUM=15.4.1977 (lt. FF-E 37)|<br />
NRCOMICS=8|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 37]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 39]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 038.jpg|Fix und Foxi Extra 38]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Tamtam um die Statue===<br />
*Seite 2-41 (40 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8020|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Fischer]] (sehr stark bearbeitet)<br />
*Story: [[Fischer]]<br />
*Inhalt: [[Fix]], [[Foxi]] und [[Lupo]] haben beim Angeln eine kleine, goldene Statue aus dem Fluß gezogen: es handelt sich dabei um die Vorderseite der Tokotokl-Statue, deren andere Hälfte gerade bei einem Museumseinbruch gestohlen worden ist. Die komplette Statue soll der Schlüssel zum Goldenen Sonnentempel auf der vor Mexiko gelegenen Vulkaninsel Vulkini sein...<br />
*Anmerkung: Die Geschichte war ursprünglich wahrscheinlich ein für FF vorgesehener 4-Reiher.<br />
<br />
===[[Die Schlümpfe]]: Musik ist Schlumpf===<br />
*Seite 42-44 (2,5 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Peyo]]<br />
*Story: [[Peyo]]<br />
*Inhalt: Der Musikerschlumpf produziert mit seiner Trompete nur Mißtöne, was die anderen Schlümpfe natürlich nervt. Also geben sie ihm eine Mandoline und ein Xylophon, doch auch damit klingt es nicht viel besser. Schließlich geben sie ihm eine Spieldose, mit der eigentlich niemand falsch spielen können sollte...<br />
<br />
===[[Die lustige Lilly]]: Geizgeiers Geisterfahrt===<br />
*Seite 45-63 (19 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Jidéhem]]<br />
*Story: [[Vicq]]<br />
*Inhalt: Bernies Ball ist auf dem Grundstück von Gustav Geizgeier gelandet. Doch der alte Geizkragen will ihm den Ball nicht zurückgeben, denn er behauptet, alles was auf seinem Grundstück landet, gehöre ihm. Lilly hat eine Idee, wie Bernie seinen Ball zurückbekommen könnte, nämlich mithilfe des menschlich handelnden Autos Rosalie (=Otto in früheren Übersetzungen). Am Abend steht der alte Wagen dann vor Geizgeiers Villa. Der kann das Auto gut gebrauchen und steigt ein, doch da setzt es sich plötzlich ganz von alleine in Bewegung. Und auch Lilly und Bernie sind an Bord, denn sie haben sich zuvor hinten im Wagen versteckt...<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Jet gesucht===<br />
*Seite 64-66 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]]<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Inhalt: [[Jo-Jo]] hat ein ferngesteuertes Düsenflugzeug gebaut, doch schon beim ersten Start gerät das Flugzeug außer Kontrolle und verschwindet aus seinem Blickfeld. Zum Glück hat er seine Adresse auf den Flieger geklebt, und tatsächlich meldet sich kurz darauf jemand, der Jo-Jo seinen Jet persönlich zurückgeben möchte...<br />
<br />
===[[Pauli]]: Reise in Zeit(not)===<br />
*Seite 69-101 (33 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 97|FF Extra 97]] und [[Fix und Foxi Comic Show 3|FF Comic Show 3]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Pauli]] sieht ein großes UFO, das hinter seinem Haus landet. Neugierig nähert er sich dem UFO und blickt hinein, doch von einer Besatzung fehlt jede Spur. Als Pauli hineinklettert, schließt sich hinter ihm die Tür, und als sie sich wenig später wieder öffnet, hat sich draußen alles verändert: es sieht aus wie vor tausend Jahren, und Pauli steht vor einer riesigen, unheimlichen Burg. Innen trifft er dann auf einen seltsamen Forscher, der lebende Kuchen kreiert...<br />
<br />
===[[Schnieff und Schnuff|Schnieff + Schnuff]]: Ein Hundeleben===<br />
*Seite 102-104 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]]<br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Inhalt: Schnieff schießt mit Pfeil und Bogen auf eine Zielscheibe. Er hat Schnuff beigebracht, ihm die Spielzeugpfeile zurückzubringen, doch mit dem Lösen der Saugnäpfe hat der noch seine Probleme...<BR>Am nächsten Morgen ist Schnuff schlecht gelaunt - er ist wieder mal mit der linken Pfote zuerst aufgestanden. Zu allem Überfluß liest ihm Schnieff dann auch noch aus einem Buch über Cockerspaniels vor...<br />
*Anmerkung: Hier wurden zwei Gags zu einem zusammengefügt.<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Gefährliche Reklame===<br />
*Seite 105-107 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]]<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Inhalt: [[Jo-Jo]] läßt am Strand seinen Drachen steigen. Doch ein tieffliegendes Werbeflugzeug bringt ihn dabei in einige Schwierigkeiten...<br />
<br />
===[[Pit & Pikkolo]]: Aufregung in Afrika===<br />
*Seite 108-191 (84 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Fournier]]<br />
*Story: [[Fournier]]<br />
*Inhalt: Im kleinen Dorf Badi, mitten in Afrika im Nationalpark von Griz-Mek gelegen, haben es weiße Ganoven auf ein Zauberamulett des Dorfzauberers Mbaba Kadabra abgesehen. Damit das Amulett nicht in falsche Hände gerät, gibt es der Zauberer seinem Neffen Mtoto Loto mit, der als Angestellter der UNESCO in Europa arbeitet. Dort angekommen wird der Mann jedoch von Ganoven bedroht, die ihm das Amulett abnehmen wollen. Er ergreift die Flucht und springt in ein Taxi, in dem ausgerechnet [[Pit und Pikkolo]] sitzen. Mit einem Zauberdiamanten, den sie zuvor von Mbaba Kadabra gestohlen hatten, bringen die Verfolger aus ihrem Auto heraus Mtoto zum Verschwinden. Pit und Pikkolo versuchen herauszufinden, wer der Mann war, von dem nur noch seine Kleidung und ein Aktenkoffer übrig geblieben sind...<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 038]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_39&diff=76439Fix und Foxi Extra 392013-12-03T19:48:52Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 39|<br />
EDATUM=19.8.1977 (lt. FF-E 38)|<br />
NRCOMICS=6|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 38]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 40]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 039.jpg|Fix und Foxi Extra 39]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Lupo bringt den Stein ins Rollen===<br />
*Seite 2-40 (39 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8022|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883130|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Nadal]]<br />
*Inhalt: [[Fax]] nimmt am Kongreß der Steinsammler in Stonshausen teil. Dort gibt es eine Prämierung des schönsten und seltensten Steines, doch keines der Exponate kann die Jury überzeugen - schon gar nicht Fax' Schornstein. Später erzählen ihm [[Fix und Foxi]] von dem wertvollsten Stein, den es auf der Erde gibt: dem "Schwarzen Eierkopfstein", der sich irgendwo auf der Osterinsel befinden soll. Die drei beschließen, sich zur Osterinsel zu begeben, um dort den Stein zu suchen. Zufällig testet [[Lupo]] gerade für [[Knox]] einen neuentwickelten Kaugummi, und so darf er die drei in Knox' Flugzeug zur Osterinsel fliegen...<br />
<br />
===[[Pit & Pikkolo]]: Tora Torapa===<br />
*Seite 43-147 (105 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Fournier]]<br />
*Story: [[Fournier]]<br />
*Inhalt: Graf Champignac testet gerade ein in seinem Auftrag entwickeltes Geschoß, das einen Peilsender unter die Haut von Wildenten plaziert. An dieser Entwicklung maßgeblich beteiligt war der frühere Schurke Zyklotrop, der aber mittlerweile auf der Seite des Guten steht. Als dieser gerade auf einem Baum nach einem Entenschwarm Ausschau hält, nähert sich plötzlich ein Hubschrauber, und Zyklotrop wird von dessen Besatzung entführt. Doch Pikkolo gelingt es noch, ihm einen Treffer mit dem Peilsender-Geschoß zu verpassen. Sie verfolgen die Entführer bis zum Flughafen und stellen fest, daß sie nach Polynesien - genauer gesagt nach Papa Lapavu - abgeflogen sind. Am nächsten Tag besteigen dann Pit, Pikkolo, Champignac und der mit ihnen befreundete Zauberer Itoh Kata ebenfalls ein Flugzeug nach Papa Lapavu...<br />
<br />
===[[Die Schlümpfe]]: Der Schlumpf im Glück===<br />
*Seite 148-149 (2 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Peyo]]<br />
*Story: [[Peyo]]<br />
*Inhalt: Ein Schlumpf beklagt sich darüber, daß er nie Glück hat. Da findet er plötzlich ein vierblättriges Kleeblatt - doch auch dieses Mal hat jemand anderer mehr Glück gehabt...<br />
<br />
===[[Schnieff und Schnuff|Schnieff + Schnuff]]: Singe nur, wem der Gesang gegeben===<br />
*Seite 150-151 (2 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]]<br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Inhalt: Schnieff läßt sich von seinem Vater erklären, was eine Serenade ist: ein Lied, das jemand unter dem Fenster seiner Angebeten singt. Das muß Schnuff gleich ausprobieren, und so begibt er sich zum Fenster der von ihm angebeteten Hundedame. Doch von seinem Gejaule ist nicht jeder begeistert...<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Der Fehltritt===<br />
*Seite 152-154 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]]<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Inhalt: [[Jo-Jo]] und sein Arbeitskollege polieren gerade einen überdimensionalen Schuh, der von einem Schuhfabrikanten als Werbeobjekt in Auftrag gegeben worden ist. Doch als sie den Schuh dann die Treppe hinunter tragen, tritt Jo-Jo auf das Schuhband...<br />
*Anmerkung: Auf Seite 153 wurden zwei Panels vertauscht.<br />
<br />
===[[Pauli]]: Ein Müllmonster macht sich mausig===<br />
*Seite 155-191 (37 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Pauli]] nützt den ersten schönen Tag des Jahres, um im See zu baden. Doch zu seinem Entsetzen stellt er fest, daß am Grund des Sees lauter Müll liegt. Zu allem Überfluß kommt dann auch noch [[Archimedes]] vorbei, der einen Sack voller Erfindermüll im See versenken will. Damit der See nicht noch mehr verschmutzt wird, nimmt ihm Pauli den Sack ab, um ihn ordnungsgemäß zu entsorgen. Doch die Müllabfuhr streikt gerade, und alle Müllkippen und Mülltonnen sind voll, also wirft Pauli den Sack dann doch in den See. Aber dann beginnt das Wasser plötzlich zu gluckern, und aus dem See erhebt sich ein riesiges Monster...<br />
*Anmerkung: Zwischen Seite 163 und 164 gibt es einen Riß in der Handlung, hier dürften einige Bilder fehlen.<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 039]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_40&diff=76438Fix und Foxi Extra 402013-12-03T19:18:39Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 40|<br />
EDATUM=18.11.1977 (lt. FF-E 39)|<br />
NRCOMICS=8|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 39]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 41]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 040.jpg|Fix und Foxi Extra 40]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br><br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 040]]<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Freistaat Lupoland===<br />
*Seite (53 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8032|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883161|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: <br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: Neugezeichnete Version des [[Magdic]]-Zweiteilers aus [[Fix und Foxi 14/1968|FF 14]] - [[Fix und Foxi 15/1968|15/1968]].<br />
<br />
===[[Bobo]]: Viva la Revolucion!===<br />
*Seite ( Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]] <br />
*Story: [[Deliège]]<br />
*Inhalt: <br />
<br />
===[[Die Schlümpfe]]: Einer hat den Bogen raus===<br />
*Seite ( Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Peyo]] <br />
*Story: [[Peyo]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Isabelle]]: So ein Zwergenaufstand===<br />
*Seite ( Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Will]] <br />
*Story: [[Delporte]], [[Macherot]] <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Alles für die Katz===<br />
*Seite ( Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]] <br />
*Story: [[Franquin]] <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Kaline und Kalebasse]]: Tüftel-Theos Meisterwerk===<br />
*Seite ( Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Mazel]] <br />
*Story: [[Cauvin]] <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Schnieff und Schnuff|Schnieff + Schnuff]]: Petri Heil!===<br />
*Seite ( Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]] <br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pauli]]: Graf Mahlzahns dritte Zähne===<br />
*Seite n-n (23 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 102|FF Extra 102]] und [[Fix und Foxi Star-Parade 882065|FF Star-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]] <br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt:</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_41&diff=76437Fix und Foxi Extra 412013-12-03T19:16:53Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 41|<br />
EDATUM=20.1.1978|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 40]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 42]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 041.jpg|Fix und Foxi Extra 41]]<br />
*Titelbild: [[Fecchi]] (Zeichnung entstammt FF-Abenteuerspiel aus [[Fix und Foxi 42/1977|FF 42/1977]]ff, vgl. [[Fix & Foxi 11/2005|FF 11/2005]])<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Der Ping Pong King Kong===<br />
*Seite 2-55 (54 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8023|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]] <br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Schnieff und Schnuff|Schnieff + Schnuff]]: Vom Jagdfieber geschüttelt===<br />
*Seite 56-58 (3 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]]<br />
*Story: [[Roba]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pony]]: Pistolen, Pauker und Patronen===<br />
*Seite 59-98 (40 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[De Gieter]] <br />
*Story: [[De Gieter]] <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Die Sechs]]: Einer wird gewinnen...===<br />
*Seite 101-158 (44 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Roba]], [[Jidéhem]] <br />
*Story: [[Tillieux]] <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pauli]]: Auto, Motor, Schrott===<br />
*Seite 159-191 (33 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 104|FF Extra 104]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]] <br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 041]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_43&diff=76436Fix und Foxi Extra 432013-12-03T19:15:49Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 43|<br />
EDATUM=12.5.1978 (lt. FF-E 42)|<br />
NRCOMICS=6|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 42]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 44]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 043.jpg|Fix und Foxi Extra 43]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Mississippi ahoi===<br />
*Seite 2-42 (40 Seiten + 1 Seite Intro)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8024|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883079|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Magdic]]<br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: Auf Seite 33 unten finden sich Karikaturen von [[Gerd Seidel]] (Mitte) und Walter Heske (rechts), zuvor auch schon auf Seite 17 unten.<br />
<br />
===[[Sir Harold]]: Einsatz in New York===<br />
*Seite 43-66 (24 Seiten, 5-reihig)<br />
*Zeichnungen: [[Macherot]]<br />
*Story: [[Macherot]]<br />
*Inhalt:<br />
*Anmerkung: 5-reihig, offensichtlich ursprünglich für FF oder FF Sonderheft vorgesehen gewesen.<br />
<br />
===[[Die Gifticks]]: Ein Giftick tickt nicht richtick===<br />
*Seite 69-160 (92 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Deliège]]<br />
*Story: [[Deliège]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Lupo]]: Wochenend und Sonnenschein===<br />
*Seite 161 (1 Seite)<br />
*Zeichnungen: <br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Jo-Jo]]: Sieg mit Phantasie===<br />
*Seite 162-163 (2 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Franquin]]<br />
*Story: [[Franquin]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
===[[Pauli]]: Der Schlimmbär===<br />
*Seite 166-191 (26 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt:<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 043]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_44&diff=76435Fix und Foxi Extra 442013-12-03T17:53:53Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 44 - Lupo Spezial|<br />
EDATUM=14.7.1978 (lt. FF-E 43)|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=FF Extra Nachtausgabe (S.89-92) und Kreuzworträtsel (S.66)<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 43]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 45]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 044.jpg|Fix und Foxi Extra 44]]<br />
*Titelbild: [[Fecchi]] (Panel aus [[Fix und Foxi 44/1977|FF 44/1977]], [[Fix und Foxi: Ein autoritäres Auto|"Ein autoritäres Auto"]])<br />
<br><br />
===[[Lupo]]: Wenn einer in der Streitmacht Streit macht===<br />
*Seite 3-24 (22 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 5/1976|FF 5/1976]] (als "Lupo bei den Sol(l)daten")<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8025|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883086|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]] sitzt gerade gemütlich bei Oma [[Eusebia]] beim Mittagessen, als ihn plötzlich die Militärpolizei abholt: er hat schon zehn Mal den Einberufungsbefehl ignoriert und muß nun den Militärdienst ableisten. Doch beim Militär bringt Lupo dann seine Ausbildner völlig zur Verzweiflung...<br />
<br />
===[[Lupo]]: Grotten, Gruseln, Grauenfels===<br />
*Seite 25-65 (41 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 13/1975|FF 13/1975]] - [[Fix und Foxi 15/1975|FF 15/1975]] (als "FF: Gruß aus Grauenfels")<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
*Inhalt: [[Fix]], [[Foxi]] und [[Lupo]] haben ein Immobilien-Maklerbüro eröffnet. Das Geschäft scheint zunächst schlecht zu laufen, doch dann kommt zahlungskräftige Kundschaft vorbei: Mister Madofmoney aus Texas möchte sich hier niederlassen und sucht nach einem besonderen, einmaligen Wohnsitz. Er entscheidet sich für Schloß Grauenfels und erhält den Schlüssel, um es dort eine Nacht auszuprobieren. Doch noch vor Einbruch der Dunkelheit erreicht die drei sein telefonischer Hilferuf. Sie begeben sich zum Schloß, und bald ist die Ursache für seinen Hilferuf klar: in dem Schloß scheint es zu spuken... <br />
<br />
===[[Lupo]]: Die kleine Oma===<br />
*Seite 67-88 (22 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 27/1975|FF 27/1975]] (als "FF: Altes Haus wird wieder jung")<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8026|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883208|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
*Inhalt: [[Knox]] hat für Oma [[Eusebia]] einen Verjüngungssaft entwickelt. Doch vor ihrem Besuch muß er sein Haus verlassen, und so beauftragt er [[Lupo]], Eusebia zwei Tropfen davon zu verabreichen. Aber der läßt sie dann die ganze Flasche austrinken, und auf einmal ist Eusebia so klein wie ein Baby! Über diese neuartige Situation amüsiert sich Lupo köstlich, und so geht er dann mit seiner Oma im Kinderwagen spazieren... <br />
<br />
===[[Sir Harold]]: Die komischen Kobolde===<br />
*Seite 96-151 (56 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Azara]]<br />
*Story: [[Greg]]<br />
*Inhalt: [[Sir Harold]] möchte seinen alten Freund Wetsock besuchen, um bei ihm ein paar ruhige Tage auf dem Land zu verbringen. Dort ist es aber derzeit alles andere als ruhig, denn die Bevölkerung wird seit etwa drei Monaten von seltsamen Kobolden terrorisiert. Harold vermutet, daß der Marionettenspieler Silas hinter den Ereignissen stecken könnte... <br />
<br />
===[[Pauli]]: Träume in 1001 Nacht===<br />
*Seite 152-191 (40 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 103|FF Extra 103]] und [[Fix und Foxi Star-Parade 882065|FF Star-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Pauli]] hat einen Papagei gefangen und sperrt den frechen Vogel in einen Käfig. Als es dann nachts an der Tür klopft, warnt ihn der Papagei noch davor, die Tür zu öffnen. Die Warnung war berechtigt, denn zu seinem Entsetzen findet Pauli vor der Tür einen unheimlichen, eisernen Krieger, der auf einem fliegenden Teppich schwebt und die Herausgabe des Papageis fordert. Das eiserne Ungetüm dringt in das Haus ein, doch zum Glück besiegt es sich selber, als es mit seinem Schwert an der Deckenlampe ankommt und zu einem Haufen Asche zerfällt. Pauli flieht mit dem Vogel nach draußen, doch dabei läuft er ausgerechnet in den immer noch vor der Tür schwebenden Teppich, der sich sofort zusammen mit den beiden in die Lüfte erhebt. Wenig später erreichen sie dann ein Schloß wie aus 1001 Nacht, und dort stellt sich dann heraus, wer der Papagei wirklich ist... <br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 044]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_45&diff=76426Fix und Foxi Extra 452013-12-03T17:09:55Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 45|<br />
EDATUM=1.9.1978 (lt. FF-E 44)|<br />
NRCOMICS=5|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=FF Extra Nachtausgabe (S.151-154)<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 44]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 46]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 045.jpg|Fix und Foxi Extra 45]]<br />
*Titelbild: [[Julino]]<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Ein Wahnsinnswagen spielt verrückt===<br />
*Seite 2-49 (48 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8027|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883154|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Fax]] kommt bei strömendem Regen aus dem Urlaub zurück, doch niemand kommt ihn vom Bahnhof abholen. Da taucht plötzlich ein unheimliches, schwarzes Auto auf, das ohne Fahrer ganz von alleine zu fahren scheint. Fax steigt ein, doch da rast das Auto plötzlich los und bleibt wenig später vor Fax' Haus stehen. Zu seinem Entsetzen sieht er, daß das Haus schwer beschädigt ist und von [[Fix und Foxi]] jede Spur fehlt. Als ihn der schwarze Wagen dann plötzlich angreifen will, öffnet sich ein Kanaldeckel: [[Knox]] kommt zum Vorschein und ruft Fax zu, er solle sich in Sicherheit bringen. Fax macht einen rettenden Sprung in die Kanalisation, wo er die gesamte versammelte Familie wiederfindet. Knox erzählt ihm, wie alles gekommen ist: nach einem Verkehrsunfall wollte er sein Auto zu einem absolut verkehrssicheren Fahrzeug umbauen. Nach einer erfolgreichen Probefahrt mit [[Lupo]] ließ er ihn mit einer Pistole auf das Auto schießen, um die Schußfestigkeit der Karosserie zu demonstrieren. Doch dabei traf Lupo unabsichtlich die Antenne des Wagens, und ab diesem Zeitpunkt hatte Knox keine Kontrolle mehr über das Fahrzeug. Es machte sich sofort selbständig und entführte zunächst Oma Eusebia. Bald darauf wurde auch die gesamte restliche Familie von dem Wagen terrorisiert...<br />
*Anmerkung: Die Geschichte wurde später von [[Giulio Chierchini]] zu einem Vierreiher umgezeichnet ("Der Geisterflitzer", [[Fix und Foxi 39/1984|FF 39]] - [[Fix und Foxi 40/1984|40/1984]]).<br />
<br />
===[[Lupo]]: Loopings am laufenden Band===<br />
*Seite 50-66 (17 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 29/1975|FF 29/1975]] (als "Wie drei Freunde in die Luft gehen")<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi 6/1981|FF 6/1981]] - [[Fix und Foxi 7/1981|FF 7/1981]] (als "Wer wird denn gleich in die Luft gehen")<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
*Inhalt: Bei [[Fix und Foxi]] läutet das Telefon: [[Knox]] erzählt, er habe ein völlig neuartiges Flugzeug konstruiert, und dafür benötigt er Testpiloten. Fix fragt nicht lange nach und macht sich sofort zusammen mit Foxi und [[Lupo]] auf den Weg zu Knox. Als die drei bei seinem Haus ankommen, ist Knox zwar nicht da, dafür steht dort ein Flugzeug. Fix und Foxi wollen gleich starten, doch der Motor springt nicht an. Nach Lupos erfolglosem Versuch, die Maschine mit einem brennenden Streichholz zu zünden, nimmt er das Flugzeug mit Fix und Foxi an Bord ins Schlepptau und bringt es auf einen Berg, wo er es von einer Klippe stößt. Für die beiden Piloten beginnt nun ein abenteuerlicher Segelflug...<br />
<br />
===[[Die Minis]]: Der weiße Phantomsegler===<br />
*Seite 69-150 (81 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 37/1976|FF 37/1976]] - [[Fix und Foxi 42/1976|FF 42/1976]] (als "Grauen auf dem Totenschiff")<br />
*Zeichnungen: [[Seron]]<br />
*Story: [[Hao]]<br />
*Inhalt: Ein Fischdampfer der Minis gerät in einem Sturm in Seenot. Am nächsten Morgen wird das Schiff gefunden, und die Besatzung erzählt eine unglaubliche Geschichte: sie hätten nachts ein weißes Geisterschiff gesehen, dessen Besatzung aus Skeletten bestand. Als später im Fernsehen über eine weitere Begegnung mit dem Phantomsegler berichtet wird, läßt das Frank keine Ruhe mehr: er setzt sich in seine Mirage und macht sich auf die Suche nach dem unheimlichen Segelschiff...<br />
<br />
===[[Onkel Paul]]: Auch Tiere wollen leben===<br />
*Seite 155-161 (7 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Cicuéndez]]<br />
*Story: [[Joly]]<br />
*Inhalt: In vielen alten Chroniken ist nachzulesen, daß sich der Mensch nicht immer sehr anständig gegenüber seinem nächsten Lebensgefährten, dem Tier, verhalten hat. Doch im Lauf der Geschichte gab es immer wieder erfreuliche Gegenbeispiele.<br />
<br />
===[[Pauli]]: In der Unterwasserwelt===<br />
*Seite 162-191 (30 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 96]]<br />
*Zeichnungen: [[Kara]]<br />
*Inhalt: [[Pauli]] und [[Mausi]] entdecken an einem See ein kleines U-Boot, das von seinem Erfinder per Fernsteuerung vom Ufer aus gelenkt wird. Er fragt die beiden, ob sie nicht Lust hätten, eine Tauchfahrt zu unternehmen. Pauli und Mausi steigen ein, und das U-Boot taucht langsam zum Grund des Sees. Während die beiden von der Unterwasserwelt ganz fasziniert sind, meldet sich der Erfinder per Funk: er sagt ihnen, sie sollen zwei Tauchgürtelriemen umschnallen, mit denen sie unter Wasser atmen könnten. Dann öffnet er plötzlich per Fernsteuerung die Luke des U-Boots und Wasser dringt ein. Pauli und Mausi geraten zunächst in Panik, doch dann können sie tatsächlich mit den Tauchgürteln unter Wasser atmen. Die beiden steigen aus und machen einen Spaziergang durch die Unterwasserwelt. Sie finden den Eingang in eine unheimliche, dunkle Röhre. Plötzlich zieht sie ein starker Sog in die Röhre und nach einer langen Reise durch die Dunkelheit kommen sie dann am anderen Ende der Röhre wieder heraus. Dort gibt es ganz andere Tiere und Pflanzen als in ihrem See - sie vermuten, daß die Röhre vom See direkt ins Meer führt. Plötzlich steht ein grünes Wesen vor Pauli und Mausi - es heißt sie im Wasserreich willkommen und führt sie zum König, der die beiden schon erwartet...<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 045]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_47&diff=76425Fix und Foxi Extra 472013-12-03T17:05:54Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 47|<br />
EDATUM=5.1.1979 (lt. FF-E 46)|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,- öS 32,- sfr 4,40|<br />
BES=FF Extra Nachtausgabe (S.107-110)<BR><BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 46]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 48]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 047.jpg|Fix und Foxi Extra 47]]<br />
*Titelbild: [[Theodorou]]<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Regatta sich, wer kann!===<br />
*Seite 2-44 (43 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Fix]], [[Foxi]] und [[Lupo]] baden an einem Fluß, als ein junger Mann in einem Motorboot an ihnen vorbeibraust. So ein Boot hätten sie auch gern, doch dafür reicht ihr Geld nicht aus. Aber zum Glück findet demnächst ein Bootsrennen für selbstgebaute Boote statt, wo es als ersten Preis ein Luxusboot zu gewinnen gibt. Während Lupo mit einem "Einbaum" und Fix und Foxi mit einem umgebauten Bottich und an den Start gehen, bringt der junge Mann eine besondere Konstruktion an den Start: er hat [[Knox]] unter Androhung von Gewalt dazu gebracht, ihm ein Superboot zu bauen - und damit scheint er unbesiegbar zu sein...<br />
<br />
===[[Oma Pfiffig, Kater Schlau]]: Das Geheimnis der Goldfische===<br />
*Seite 47-106 (60 Seiten)<br />
*Zeichnungen: [[Maréchal]]<br />
*Story: [[Greg]]<br />
*Inhalt: [[Oma Pfiffig|Oma Pfiffigs]] neuer Untermieter verhält sich etwas seltsam: in seinem Zimmer hat er ein Goldfischglas aufgestellt, das er wie seinen Augapfel hütet - wobei er sich aber mehr Sorgen um das Glas als um die Fische zu machen scheint. Später findet Oma Pfiffig heraus, daß der Mann etwas mit dem gestrigen Banküberfall in Großklickersdorf zu tun haben könnte...<br />
*Anmerkung: Lizenzserien im TB gab es erst wieder ab [[Fix und Foxi Extra 88|FF Extra 88]] ([[Anatol]]).<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Brieffreundschaftlicher Besuch===<br />
*Seite 112-161 (50 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 16|FF Extra 16]] - [[Fix und Foxi Extra 17|FF Extra 17]] (als "Andere Länder - andere Sitten" und "Stoppt den Drachen")<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8028|FF Comic-Parade]]<br />
*Zeichnungen: [[Italiaander]]<br />
*Inhalt: [[Fix und Foxi]] freuen sich über Post von ihrem Brieffreund, der schreibt, daß er sie in einer Woche besuchen kommt. Doch schon wenig später steht Besuch aus Asien vor der Tür: ein Mann bringt den kleinen [[Tsching-Bim]] aus Tschinkistanien vorbei, der eine Weile bei Fix und Foxi bleiben darf. Die beiden nehmen ihn zum Einkaufen in die Stadt mit und zeigen ihm ihre Heimat, doch dabei passieren einige gefährliche Unglücke. Offenbar hat es jemand auf das Leben des Jungen abgesehen, doch mit viel Glück passiert ihm dabei nichts. Schließlich stellt sich dann heraus, daß es sich bei dem Jungen in Wirklichkeit um den Prinzen von Tschinkistanien handelt.<BR>Als Dank für ihre Gastfreundschaft werden Fix und Foxi nach Tschinkistanien eingeladen. Sie packen sofort ihre Koffer und besteigen das Linienflugzeug nach Tschinkistania-City, doch wegen Nebels muß die Maschine auf einem Ausweichflughafen landen, wo niemand auf sie wartet. Dort gibt es dann für Fix und Foxi eine weitere unangenehme Überraschung: [[Lupo]] hatte sich in einem Koffer versteckt und ist so ohne ihr Wissen ebenfalls mitgereist. Zu dritt versuchen sie nun, sich bis in die Hauptstadt durchzuschlagen. Doch auf dem Weg ins nächstgelegene Dorf werden sie von wütenden Einheimischen gefangengenommen und eingesperrt. Sie sollen dem "Roten Drachen" geopfert werden, der angeblich immer wieder die Bevölkerung terrorisiert und ihnen Hab und Gut raubt...<br />
*Anmerkung: Der Comic im alten [[Neugebauer]]-Stil wird auf Seite 111 als FF-Rückblende eingeführt: "Erinnerst du dich noch, Foxi? So haben wir vor sieben Jahren ausgesehen.(...)"<br />
<br />
===[[Pauli]]: Kleinsein ist keine Kleinigkeit===<br />
*Seite 162-191 (29 Seiten + 1 Seite Intro)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Extra 79|FF Extra 79]]<br />
*Zeichnungen: [[Kara]]<br />
*Inhalt: [[Pauli]] wird von einem größeren Jungen geärgert, doch bei einer Prügelei gegen ihn hätte Pauli keine Chance. Ein Mann hat das beobachtet und erzählt Pauli und [[Mausi]], er hätte einen Supersaft gebraut, der unbesiegbar macht. Er nimmt die beiden in sein Haus mit und gibt Pauli davon zu trinken, doch dieser scheint dann plötzlich verschwunden zu sein. In Wirklichkeit hat die Tinktur Pauli auf Miniaturgröße verkleinert. Um nicht zertreten zu werden, begibt er sich in den Garten, wo er zunächst auf eine Gruppe von Ameisen trifft...<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 047]]</div>Hinnerkhttp://www.kaukapedia.com/index.php?title=Fix_und_Foxi_Extra_49&diff=76415Fix und Foxi Extra 492013-12-02T21:13:54Z<p>Hinnerk: </p>
<hr />
<div>{{InfoboxOhneJhg |<br />
TITEL=Fix und Foxi Extra 49|<br />
EDATUM=27.4.1979 (lt. FF-E 48)|<br />
NRCOMICS=4|<br />
SEITEN=192|<br />
PREIS=DM 4,-|<br />
BES=Bericht: Indianer (6 Seiten)<BR>FF Extra Nachtausgabe (S. 67-70)<BR><BR><HR><br />
*Vorh. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 48]]<br />
*Folg. Ausgabe: [[Fix und Foxi Extra 50]] |<br />
}}<br />
[[Bild:FF Extra 049.jpg|Fix und Foxi Extra 49]]<br />
*Titelbild: [[Kostanjsek]]<br />
<br />
<br />
===[[Fix und Foxi]]: Makler, Machenschaften und Moneten===<br />
*Seite 2-40 (39 Seiten)<br />
*Auch erschienen in: [[Fix und Foxi Comic-Parade 8029|FF Comic-Parade]] und [[Fix und Foxi Comic-Knüller 883246|FF Comic-Knüller]]<br />
*Zeichnungen: [[Murek]]<br />
*Story: [[Murek]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]] ist einem Immobilienmakler auf den Leim gegangen: das Lebkuchenhaus aus dem Prospekt war in Wirklichkeit nur eine alte Filmkulisse aus Pappe. Aber da Lupo den Kaufvertrag bereits unterschrieben hat, und er aber keine müde Mark besitzt, muß er seine Schulden bei dem Makler abarbeiten. Mit dem Häuserkatalog in der Hand geht er von einem Familienmitglied zum nächsten, und tatsächlich schlagen bei diesen günstigen Angeboten alle gleich zu. Doch die Freude ist nur von kurzer Dauer, denn jedes Angebot hat einen Haken: [[Knox]]' neues Hochhaus versinkt im Sumpf; das neue, am Meer gelegene Haus von [[Fax]], [[Fix]] und [[Foxi]] versinkt alle 12 Stunden in der Flut, und [[Eusebia|Eusebias]] Berghütte wird unter einer Lawine begraben. Lupo ist zwar jetzt seine Schulden los, doch nun bekommt er es mit seiner Verwandtschaft zu tun. Aber als sich herausstellt, daß der Schuldige in Wirklichkeit ein anderer ist, beschließen Fix und Foxi, die Familienehre zu retten, und so eröffnen sie ein eigenes Immobilienbüro, wo ein besonders günstiges Angebot auf einen Käufer wartet...<br />
<br />
===[[Lupo]]: Der Zirkus mit dem Löwen===<br />
*Seite 41-64 (24 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 49/1974|FF 49/1974]] ("Lupo Löwenherz") und [[Fix und Foxi 44/1974|FF 44/1974]] ("Der Löwe ist los!")<br />
*Zeichnungen: [[Fecchi]]<br />
*Inhalt: [[Lupo]] wird vom Tierschutzverein als Tierhelfer eingestellt, da er der einzige Bewerber für die Stelle war. Seine ersten Aufträge verlaufen zwar nicht ganz ohne Probleme, doch dann gelingt es ihm, einen aus dem Zirkus entlaufenen Löwen zu fangen. Zur Belohnung darf er dann im Zirkus als Dompteur arbeiten. Nach 14 Tagen Training sitzt der Löwe ganz brav in seinem Käfig, denn Lupo hat ihm die ganze Zeit immer nur Keulen zum Fraß vorgeworfen. Wenig später bekommt Lupo dann aber daheim einen Anruf, denn der Löwe ist schon wieder entlaufen. Gleichzeitig klopft es an der Tür, und als Lupo öffnet, steht plötzlich der Löwe vor ihm...<br />
<br />
===[[Winnetou]]: Santers Tat===<br />
*Seite 77-141 (65 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in:<br />
*Zeichnungen: [[Walter Neugebauer]]<br />
*Story: [[Norbert Neugebauer]] (nach Karl May)<br />
*Inhalt: Old Shatterhand möchte seine indianischen Freunde verlassen und nach St.Louis reiten. Winnetous Vater - der Häuptling Intschu-tschuna - ist darüber zwar nicht glücklich, doch er hat Verständnis für den Wunsch seines weißen Freundes. Intschu-tschuna beschließt, daß er, Winnetou, dessen Schwester Nscho-tschi und dreißig Krieger Old Shatterhand auf seinem Weg begleiten. Wenig später kommt zufällig Santer vorbei, und der unwissende Sam Hawkens gibt ihm Auskunft über die Pläne der Reisegruppe. Er weiß nicht, daß Santer ein Schurke ist, der es auf das Gold der Indianer abgesehen hat...<br />
<br />
===[[Pauli]]: Das ist ja fußballwahnsinnig===<br />
*Seite 142-191 (50 Seiten)<br />
*Zuerst erschienen in: [[Fix und Foxi 613|FF 613]] - [[Fix und Foxi 617|617]] (als "Pauli und seine Mannschaft")<br />
*Zeichnungen: [[Kara]]<br />
*Inhalt: [[Pauli]] und seine Freunde haben einen Fußballclub gegründet, und dafür benötigen sie einen Clubraum. Zunächst richten sie eine alte Hütte her, doch die wird wenig später von Bauarbeitern zerlegt und abtransportiert. Als sie es sich dann im Schuppen von [[Eduard|Paulis Vater]] gemütlich machen wollen, lassen sie den Schuppen von den Mädchen einrichten, und während Pauli und seine Freunde Fußball spielen, verwandeln [[Mimi]] und ihre Freundinnen den Schuppen in eine Puppenstube. Also bleibt ihnen nichts anderes übrig, als selber eine Hütte aus Lehm zu bauen - doch die erweist sich als nicht gerade wetterfest. Ein paar Tage später steht dann schon das erste öffentliche Fußballspiel des neuen Clubs an, und nun geht es darum, Geld für Fußballdressen zu verdienen...<br />
<br />
<br />
__NOTOC__<br />
[[Kategorie:Fix und Foxi Extra| 049]]</div>Hinnerk